См.: Hertzberg , Gesch. der Byz. und des osman. Reiches (Allg. Gesch. in Einzeldarstellungen, № 80).
V. Hammer , Geschichte des osmanischen Reiches, II, 639.
Или, по другому выговору, Чалдиран, к востоку от озера Урмия по направлению к Тебризу.
См.: V. Hammer , Gesch. des osmanischen Reiches, II.
По одним указаниям, ему было десять, по другим — 14 лет.
Но не Тебриз ( Hertzberg , Gesch. der Byz. und des osmanischen Reiches, c. 677); правда, во время всех трех войн османы заходили и дальше Тебриза, но в конце конецов за ними остались только земли вплоть до нынешней персидско-турецкой границы. К тому же столицею Сефевидов был уже более не Тебриз, а более защищенный от нападения врагов Казеин.
«Слуга Бога».
По крайней мере, если можно доверять указаниям Malcolm , History of Persia, I, 565.
Этот город, который прежде стоял на материке, находился на острове только с 700 (1301) г., когда царствующий в то время шах Ормуза должен был бежать туда от войск ильхана Газана.
Malcolm , History of Persia, I, 547.
Так как эти мемуары сами по себе в высшей степени интересны потому, что раскрывают перед нами мысли и поступки необыкновенно выдающихся людей, то читателю, быть может, будет приятно познакомиться с некоторыми их переводами. Я назову: The Mulfuzat Tummy, translated by Ch. Stewart, London, 1830, 4; Institutes Political and Military by Timour, transi, by Davy, ed. by White, Oxford, 1783, 4; Instituts politiques et militaires de Tamerlan, par L. Langles, Paris, 1787, 8; Memoirs of Zehir-ed-din-Mohammed Baber, transi, by J. Leyden and W. Erskine, London, 1826, 6; Memoires de Baber, trad, par A. Pavet de Courteille, 2 vol., Paris, 1871, 8; Memoirs of hte Emperor Jahangueir, transi, by D. Price, London, 1829, 4.
Мулла — народное произношение арабского «маула», «господин» и обыкновенный титул персидского и восточнотурецкого духовенства.
Таково верное произношение этого слова, которое пишут обыкновенно Ghulzu , но часто смешивается и с названием турецких Халдж. Это — множественное число от единственного Гилзай.
Имамами называются владетели Омана, потому что они имеют еще связь с Карматами, владевшими восточным аравийским берегом в V (XI) в.
Чтобы не быть несправедливым, я должен заметить, что Ага Мухаммед имел право ненавидеть человечество: когда он еще был ребенком, один из родственников Надир-шаха, споривший из-за его наследства, сделал его евнухом, чтобы подкосить влияние могущественных каджаров.
Название Индустан или Индостан («Земля Инда») обозначает в узком смысле местности, ранее всех сделавшиеся мусульманскими, преимущественно всю долину Ганга и Джумны с соседними областями. Но так как в то же время оно со своей древней столицей Дихлы (Дели) составляет переднюю страну всей мухаммеданской Индии, то в более широком смысле можно приравнять его к этой последней; во всяком случае, под «государем (мухаммеданской) Индии» мы всегда подразумеваем падишаха индостанского.
Так как один из его внуков только короткое время номинально царствовал, то их обоих обыкновенно не считают за особую династию.
Лодий — афганский род, к которому принадлежали как этот, так и позднейшие афганские цари Дели.
Обычное в Индии произношение арабского Искандер (Александр).
Рана есть титул наследственных глав раджпутанского союза.
Сам Бабур, по-видимому, не хотел ручаться за эту цифру, так как он ясно замечает, что такой высокой ее «полагали» или «определяли по слухам». Я считаю ее очень преувеличенной: не надо забывать, что большая часть войска Ибрахима сражалась в это же время на востоке с мятежниками Джонпура.
Это место существует до сих пор: оно лежит в нескольких милях к югу от Сетледжа по железной дороге из Лахора в Дели.
Иезуит du Jarric «горько жалуется на его упрямство и сообщает, что неутомимый рассудок этого человека никогда не удовлетворялся одним ответом, но постоянно спрашивал дальше». Плохо, очень плохо; он, пожалуй, не удовлетворился бы даже семью мировыми загадками новейшего естествознания. См.: Graf F . А. V. Noer, Kaiser Akbar, I, Leiden, 1880, c. 4851.
Чье царство, того в царстве и вера.
При дальнейшем изложении мы должны будем больше, чем в предыдущих отделах этого сочинения, опираться на руководящие работы выдающегося историка. Р. Дози ( R. Dozy ), знаменитый голландский ориенталист, к сожалению умерший в 1883 г., большую часть своей жизни посвятил одной задаче — разъяснению той путаницы, которая была внесена в историю мусульманской, а отчасти и христианской Испании до начала VI (XII) столетия, главным образом недобросовестным испанским писателем Конде. Невероятные небылицы, которые он преподносил не знавшим языка историкам начала нашего столетия, выдавая их за цитаты из арабских историков, субъективно несколько оправдываются судьбою его и его книги (cp. Pascual de Gayangos , The History of the Muhammedan Dynasties in Spain, Лондон, 1840–1843); но печальным последствием этого было то, что все исторические сочинения об Испании, кроме сочинений Дози, негодны в тех частях, которые основаны на материалах Конде. Только Дози обеспечил правде победу по всем пунктам, изданием большого числа оригинальных источников, своими «Recherches sur l'histoire et la litterature de l'Espagne» (3 изд., Лейден, 1881) и, наконец, своей «Histoire des Musulmans d'Espagne justin' a la conquete de l'Andalousie par les Almoravides» (4 тт., Лейден, 1861).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу