См.: Ибн Халдун , Histoire des Berberes, trad, par de Slane, т. IV, Алжир, 1856.
Рассказ о предательской казни Абенцерагов в том виде, как он обыкновенно приводится в старых исторических сочинениях, действительно можно считать только сказанием. Все попытки более или менее обосновать его исторически довольно сомнительны, так как его можно по произволу усмотреть во всех тех случаях, когда эмир велит казнить нескольких человек: ср. Gayangos , History of the Mob. Dynasties in Spain; Miguel Lafuente Alcautara, Historia de Granada, III, а для распространенного предания Modesto Lafuente, Historia General de Espana, IV, Madrid, 1869. При этом дон Модесто, по моему мнению, напрасно упрекает дона Мигуэля за отступление от старого сказания Perez de Hita: если вообще Абенцераги когда-либо были казнены, то это было, несомненно, не дело Боабдиля, главными приверженцами которого, по показаниям добросовестных летописцев, были именно Абенцераги. Едва ли вообще когда-нибудь удастся выяснить действительную историческую подкладку этого сказания (cp.: V. Schack , Poesie und Kunst, II); однако одно выражение единственного магометанского современника, который нам сообщает об этом событии ( Müller , Die letzten Zeiten von Granada, München, 1863), по-видимому, указывает на Абуль Хасана, как думает и дон Мигуэль.
К тому, что V. Schack (Poesie und Kunst der Araber, II) говорит о сожжении арабских книг христианами, мы приведем еще на память следующее: когда меринидский султан Абу Юсуф Якуб в 684 (1285) г. между прочим вмешался в испанские дела и при этом достиг некоторых успехов, он при заключении мира потребовал выдачи арабских рукописей, найденных в завоеванных городах. При этом Санхо IV оставил для просвещения своих подданных сочинения, касавшиеся истории, медицины и т. и., и осчастливил Меринидов главным образом богословскими сочинениями. С каким бы удовольствием этот благородный князь послал все сочинения в Фец, где они, по всей вероятности, сохранились бы и до нашего времени, если бы он мог предвидеть, что со временем одержимый религиозным фанатизмом Фердинанд не только прогонит мавров, но и сожжет их сочинения.
Говорят что Абенцераги — потомки бывшего визиря Ибн Серраджа («сын седельника»), а Зегриды — люди из Загра, пришедшие в Гранаду. И то и другое возможно, но недостоверно; у мусульман мы находим на это лишь намеки.
Собственно, по-арабски: Сурайя. Перевод этот произвольный, но соответствует смыслу, так как на Востоке сулящее благодать и благословляющее созвездие Плеяд, обозначаемое именем Сурайя, является таким же желанным, как мучимому долгою ночью северянину свет Утренней звезды.
Müller , указ. соч.
См.: Gosche , Die Alhambra und der Untergang der Araber in Spanien, Berlin, 1854.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу