Западные богословы по меньшей мере с начала IX в. учили, что Священное Писание в целом и любой сюжет или отрывок из него имеют четыре смысла: буквальный, аллегорический (каждое событие, описанное в Ветхом Завете, есть провозвестие того или иного новозаветного события или явления), тропологический (то есть «указывающий направление речи»), он же моральный, и анагогический («возвышенный») — мистический. Иерусалим в буквальном смысле есть город в Палестине, в аллегорическом — Церковь, в моральном — праведная душа, в апагогическом — Небесный Иерусалим, Царство Небесное, истинная родина каждого христианина.
Каноники — здесь: уставные или «регулярные» каноники, члены каноникатов, объединений белого духовенства, в которых образ жизни, регулируемый уставом, приближался к монашескому. Первые каноникаты возникли еще в конце IV в. (первое такое объединение создал Августин Блаженный), в VIII в. они широко распространились среди духовенства; окончательное оформление их и объединение в конгрегации — некоторое подобие монашеских орденов — произошло в XI в. Каноникаты занимались активной благотворительной деятельностью, а иные — как, например, основанная в 1108 г. конгрегация святого Виктора — еще и преподавательской и богословской.
Ж. Дюби имеет здесь в виду так называемое восстание Ланской коммуны. В 1109 г. жители Лана, возмущенные поборами, которыми облагали их епископ Годри и настоятель Ланского собора архидиакон Готье, прогнали епископа, организовали коммуну (здесь: скрепленное общей клятвой сообщество горожан, имевшее определенные права самоуправления, в частности, право регулирования налогов и иных платежей сеньору города — епископу, а также право собственного — не сеньориального — суда) и добились признания духовенством и подвассальными епископу феодалами коммунальной хартии, регулировавшей указанные платежи; хартия была утверждена Людовиком VII в 1111 г. Вернувшийся в 1112 г. епископ попытался отменить эту хартию и был убит толпой. Попытки королевской власти подавить восстание в конечном счете не удались, и в 1128 г. король Людовик VII снова подтвердил оную хартию.
Орифламма (от лат. aurea flamma - «золотое пламя») - первоначально алое квадратное знамя возобновленной Римской империи, посланное Папой Львом III Карлу Великому в самом конце VIII в. перед коронацией последнего императорской короной. С конца X в. Капетинги стали именовать орифламмой свое родовое знамя, стяг св. Дионисия: раздвоенное белое полотнище с зелеными кистями и тремя золотыми лилиями. С 1096 г. орифламмой (и стягом св. Дионисия) называли знамя графства Вексен, которым короли Франции владели с 1076 г.: раздвоенное алое полотнище. Орифламма хранилась в аббатстве Сен-Дени и разворачивалась перед войском, когда война велась в защиту христианства или Французского королевства и во главе похода стоял сам король.
Цит. по: Данте. Божественная комедия. Рай. XXVIII. 130—132. (Здесь и далее перевод М. Лозинского.)
Pars nova posterior dum jungitur anteriori,
Aula micat medio clarificata suo.
Claret enim Claris quod clare concopulator,
Et quod perfundit lux nova, claret opus
Nobile...
Пер. с лат. Α. Η. Панасьева. Цит. по: Панофский Э. Аббат Сюжер и аббатство Сен-Дени: Богословие в культуре Средневековья. Киев, 1992.
Гипогей — здесь: подземное кладбище в церкви.
То есть двенадцать фунтов. (Примеч. ред.)
Евангелие Ады — богато иллюминированный манускрипт Четвероевангелия, созданный ок. 800 г. и принадлежавший аббатисе женской обители при монастыре Рейхенау некоей Аде — по весьма ненадежным сведениям, сестре Карла Великого. Во множественном числе (как в тексте) это название употребляется для обозначения манускриптов с миниатюрами, созданных в IX—XI вв. в той же мастерской в Трире, где было изготовлено собственно Евангелие Ады.
Пер. А. Н. Панасьева. Цит. по: Панофский Э. Указ. соч.
Новый Завет в Ветхом (лат.).
Ветхий Завет в Новом (лат.).
Пинакль — декоративная башенка на различных архитектурных частях позднероманских и готических соборов.
Клуатр — собственно внутренний монастырский двор, окруженный крытой галереей; этим же словом называли и монастырь в целом. Слово «клуатр» (фр. cloitre) происходит от лат. claustrum (позднелат. clostrum) — «запор, засов, преграда» и подразумевает не только замкнутое пространство, но и пространство, куда вход запрещен; именно поэтому Ж. Дюби отмечает противоречие в наименовании клуатром открытого квартала.
Читать дальше