Фру-фру.
Рисунок из журнала «Journal des Demoiselles» за 1873 г.
Ф. М. Достоевский сознательно искажает значение фру-фру, прекрасно известное читателям того времени, так как в 1871 г. пьеса Л. Галеви и Г. Мельяка была переведена на русский язык, для того чтобы выразить отношение к современному костюму не только юного героя романа — Долгорукого, но и свое, авторское, отношение.
Много раньше, еще в 1863 г., Ф. М. Достоевский писал: «…но когда, например, придется заказывать модистке платье, с каким тактом, с каким тонким расчетом и знанием дела они умеют подложить вату в известные места своей очаровательной европейской одежды! Для чего вату? Разумеется для изящества, для эстетики, pour paraître» (Зимние заметки о летних впечатлениях. Гл. 3).
Размышления героя романа «Подросток» о женском костюме сразу заставляют вспомнить не только толстовскую «Анну Каренину», но и разговор просто приятной дамы и дамы приятной во всех отношениях из «Мертвых душ» Н. В. Гоголя: «…юбка вся собирается вокруг, как, бывало, в старину фижмы, даже сзади немного подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам» (Т. I. Гл. IX).
«Лицо молодого человека было, впрочем, приятное, тонкое и сухое, но бесцветное, а теперь даже досиня иззябшее. В руках его болтался тощий узелок из старого, полинялого фуляра, заключавший, кажется, все его дорожное состояние».
Достоевский Ф. М. Идиот, 1868. Ч. 1. Гл. 1.
Фуляр — ткань из шелковых некрученых нитей различного переплетения. Характер обработки сырья делал эту ткань особенно мягкой и легкой. Сортов фуляра было очень много, например луизин — самый тонкий фуляр, ала-толоза — предназначавшийся только для изготовления шейных платков, фуляртин и т. д.
Фуляр встречался как одноцветный, так и орнаментированный. Излюбленным геометрическим орнаментом фуляровых тканей в XIX в. была разнообразная клетка, увлечение которой связано с интересом читающей публики к творчеству Д. Байрона и В. Скотта, которые обращались к образам, навеянным шотландскими легендами (национальной одеждой шотландцев была юбка-кильт из тартана — клетчатой шерстяной ткани).
Фуляр употреблялся не только в качестве платочной ткани, но и для изготовления платьев. В том же романе Ф. М. Достоевского «Идиот» фуляр упоминается еще раз — «платье из прозрачного фуляра». Фуляр означает платок.
«Отдан приказ не ходить в фуражках, а он в фуражке прогуливается по городу, да еще уверяет, что в баню шел. — Да, уверяет! Кивер помешал ему в баню идти! — Разумеется… а ротный командир, надеясь на заступничество батальонного командира, потакает ему…»
Вельтман А. Ф. Сердце и думка. 1838. Ч. I. Гл. IV.
Фуражка — в XIX в. форменный головной убор с низкой тульей, козырьком и кокардой, соответствующей тому или иному ведомству.
Упоминание о приказе «не ходить в фуражках» связано с очередным указом о форменной одежде, изданным Николаем I и заменяющим все виды головных уборов военных на кивер (см. кивер ). В 1832 г. всем дворянам была присвоена форма министерства внутренних дел, и они должны были носить фуражку с красным околышем и кокардой над козырьком.
В 1834 г. было издано «Положение о гражданском мундире», регламентировавшее форменную одежду всех чиновников и всех ведомств в самых мельчайших деталях — цвете, шитье, пуговицах, кокардах и т. д.
В художественной литературе XIX в. при описании женского костюма часто встречается упоминание о «хвосте» как детали платья (см. шлейф ). Так, Ф. М. Достоевский пишет о «платье с длиннейшим и смешным хвостом» на Соне Мармеладовой (см. кринолин ) из «Преступления и наказания».
Начиная с 1805 г. шлейфы, или «хвосты», исчезли из моды и появились только к 40-м гг. XIX в. Ф. М. Достоевский устами героя романа «Подросток» осуждает безрассудство моды: шелк треплется по тротуару, вынуждая женщин к непомерным тратам, а мужей к взяткам.
Хотя название «хвост» носит явно иронический характер, оно появляется и в мемуарах.
А. О. Смирнова сообщает в своих записках: «9-го числа я еще жила в Аничкове, меня разбудила девушка со словами: „Скорее, скорее“ — и приготовила уже голубой хвост с серебром. Императрица благополучно родила сына, и все едут в Зимний на молебен и крестины» (Смирнова А. О. Записки, дневник, воспоминания, письма. М., 1929. С. 230).
Хвост.
Читать дальше