Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 1 - Греция

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 1 - Греция» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент НЛО, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его исследований. В первый том включены работы Гаспарова по антиковедению, главным образом посвященные Древней Греции. Наряду с аналитическими статьями, составляющими основное содержание тома и объединенными в тематические группы по жанровому и хронологическому принципу, в издание входят предисловия и сопроводительные статьи к переводам древнегреческих памятников. В них предельно сжато и ярко характеризуется как творчество отдельных поэтов (например, Пиндара), так и художественная специфика целого жанра (эпиграммы или басни). Эти статьи неотделимы от собственно переводов, фрагменты которых включены в каждый тематический раздел, поскольку в понимании Гаспарова перевод – едва ли не главная форма осмысления античного наследия. Главная в том числе и потому, что своей важнейшей задачей он считал приблизить к пониманию античности максимально широкую аудиторию. Потому этот том открывается «Занимательной Грецией» – одновременно и самым «ненаучным», и самым популярным трудом Гаспарова, посвященным древности. В нем как нельзя лучше прослеживается идея, объединяющая все столь разнообразные работы ученого: сделать античные тексты и античных авторов не просто понятными, но и говорящими языком естественным и близким читателю современной эпохи.

Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Муза,
Будь мне послушна
И пред Диноменом
В громе о награде победной четверни!
Слава отца – не чужая сыну.
60Милую похвалу
Мы приищем этнейскому владыке,
4 сКоторому Гиерон
Воздвиг этот город
В его богозданной вольности
По законам, положенным Гераклидами, —
Ибо племени Памфила и Гилла
Под Тайгетскою крутизной
Вечно угодны дорийские уставы Эгимия;
65Встав из-под Пинда,
В счастье своем держали они Амиклы,
В славе своей соседствуя Тиндаридам на белых конях,
И молвою цвели их копья.

4 аВершитель Зевс,
Утверди в неложном людском суде
Вечно такую судьбу
Гражданам и владыкам над влагою Амена!
Твоею заботою
70Вождь, вверяющий сыну возвеличенный народ,
Да обратит его к согласному миру!
Мановением твоим, Кронион,
Да пребудут в усмиренных домах
И финикиец, и тирренский клич,
Познавши при Кумах
Сокрушение, от которого стонали суда,
4 эПознавши страсть
От Сиракузского укротителя:
С быстрых кораблей
Обрушил он в пучину их юношество,
75Из-под бремени рабства
Выволокши Элладу,
Саламином
Я стяжал бы милую мзду от афинян,
В Спарте
Я сказал бы о битве перед Кифероном, —
Ибо в тех боях
Изнемогали мидяне с гнутыми луками;
А у берега славных Гимерских вод
Я сложил бы хвалу
Сынам Диномена,
80Чтобы им она причлась по их доблести
Над изнемогшим врагом.

5 сЕсли в пору сказано слово,
Если многое пытано и в малое сжато,
Дальше от следов твоих будет людская хула.
Пагубное пресыщение
Сламывает острие торопливой надежды,
Слух о чужих подвигах
Больно ложится на скрытые умы,
85Пусть
Лучше зависть, чем жалость:
Хорошего держись!
Кормилом справедливости правь народ,
Над молотом неложности откуй язык:
5 аСамая малая искра велика,
Излетая от тебя.
Ты над многими судья,
Пред тобою многие верно говорят и вправо и влево, —
Но если дорога тебе сладкая молва,
90То в цветущем своем пылу
Не истощись щедростью:
Как кормчий муж, разверни под ветром твой парус,
Не поддайся, друг, льстивым корыстям:
Гордая слава
За спиною смертных
5 эОдна открывает сказателям и певцам
Бытование отошедших.
Не умирает благомысленная доблесть Креза,
95А безжалостно жгущий медным быком
Фаларид повсюду постигнут ненавидящей молвою,
И лиры у очага
Не приемлют его
В кроткую общность отроческих песен.

Добрый успех – первая награда;
Добрая молва – вторая доля;
100А кто встретил и принял обе —
Тот стяжал себе высочайший венец.

4. <���«Аргонавты»>

АРКЕСИЛАЮ КИРЕНСКОМУ

на победу в колесничном беге

песня заступническая за Дамофила.

Год – 462.

1 сНынче стать тебе, Муза,
При муже, которого я люблю,
При царе Кирены, где добрые кони,
Чтобы в шествии Аркесилая
Взвеять ветер песнопений,
Воздаваемых чадам Латоны
И пифийской скале.
Где некогда жрица,
Сопрестольница Зевсовых золотых орлов,
5От близости Аполлона
Провещала Батту,
Зиждителю плодоносной Ливии,
Покинуть священный свой остров
И воздвигнуть на белом, как грудь, холме
Город добрых колесниц,
1 аЧтобы в семнадцатом колене
Сбылось вещанье,
10Которое выдохнула из несмертных уст
Мощная духом Медея,
Дочь Эета, властительница колхов.

А сказала она так
Перед полубогами, что плыли с копьеносным Ясоном:
«Слушайте меня, сыны богов и сильных духом мужей!
Будет день,
И от этой земли, бичуемой морем,
Дочь Эпафа
Возьмет на рассаду для почвы Зевса Амона
15Корень городов,
Сладкий смертным.
1 эНа быстрых коней променяв короткоперых дельфинов,
Вместо весел будут здесь править уздой и повозками быстрее бурь;
20Быть Фере матерью больших городов, —
Этот знак
Подал Евфаму, сходившему с корабля,
Бог в смертном образе,
Землю ему вручив залогом гостеприимства,
А Кронион Зевс
Грянул над ними благосклонным громом.
2 сЭто было, когда пловцы
Привязывали к ладье
Медное колено якоря,
25Узду быстрого Арго,
За двенадцать дней
Пронесши с Океана
По пустынной спине земли
Древко зыбей,
Исторгнутое моими заботами;
И тогда-то одинокий бог,
В светлое облекшись обличье честного мужа,
Начал к нам свою дружескую речь,
30Как гостеприимец, зовущий странников к трапезе.
2 аНо сладкий возврат не пускал нас к нему;
Он понял, что нас влекло,
И назвавшись Еврипилом, сыном нетленного земледержца
и землеколебателя,
Он вырвал своей правой рукой
Пахотную землю, первый гостепримственный дар,
35Он простер его к нам, и герой его не отверг:
Прыгнув на берег,
Из руки в руку принял он божественный ком.
Но канул тот подарок,
С древка зыбей увлеченный в вечерний час влажною солью моря:
2 э 40Хоть и часто я взывала к служителям, сложителям наших забот,
Но забвение было в их душах,
И до урочного срока рассеялось по этому острову
Нетленное семя Ливии, края раздольных плясок.
Если бы Евфам,
Воротясь в отчизну свою,
Бросил тот дар на священном Тенаре в пасть подземельного Аида, —
45Он увидел бы, властный сын Посейдона-конника,
Рожденный Европой, дочерью Тития, при Кефисе на берегу,
3 сКак четвертое колено кровных его,
Народившись в свой срок,
Встало бы от великого Лакедемона,
От Аргосского залива,
От Микен,
Чтобы наложить данайскую руку
На просторы материка.
50Ныне же
От ложа чужеземных жен
Зачинать ему избранное племя,
Которое в угоду богам явится к этому острову,
Чтобы родить хозяина подоблачных равнин.
И этому лишь мужу
Провещает однажды Феб
Из чертогов своих, обильных золотом,
3 а 55Когда в грядущие дни сойдет тот муж в пифийский храм, —
Провещает на судах повезти города
К тучным уделам нильского Крониона».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 1: Греция» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x