Разным людям – разное величие;
Высочайшее из величий – венчает царей;
О, не стреми свои взоры еще выше!
Будь твоей долей —
Ныне попирать вершины;
А моей —
Обретаться рядом с победоносными,
Первому во всем искусстве перед эллинами.
6. <���«Иам»>
АГЕСИЮ СИРАКУЗСКОМУ,
сыну Сострата из рода Иамидов
и вознице его Финтию
на победу в состязании на мулах,
чтобы петь в Стимфале.
Послана с Энеем, учителем хора.
Год – 472 или 468.
1 сЗолотые колонны
Вознося над добрыми стенами хором,
Возведем преддверие,
Как возводят сени дивного чертога:
Начатому делу – сияющее чело.
Олимпийский победоносец,
5Блюститель вещего Зевесова алтаря,
Сооснователь славных Сиракуз, —
Какая минует его встречная хвала
В желанных песнях беззаветных сограждан?
1 аПусть ведает сын Сострата:
Подошва его – под божественной пятой.
Бестревожная доблесть
Не в чести
10Ни меж пеших мужей, ни на полых кораблях;
А коль трудно далось прекрасное, —
Его не забыть.
Для тебя, Агесий, —
Та правая похвала,
Какую молвил Адраст
Над Амфиараем, вещателем Оиклидом:
Когда поглотила его земля на блещущих его конях,
1 э 15Тогда над семью кострами для мертвых тел
Пред стенами Фив
Сын Талая такое вымолвил слово:
«Горько мне о зенице воинства моего,
О том, кто был добрый муж
И прорицать, и копьем разить!»
А не это ли и твой удел,
О сын Сиракуз,
Предводитель нашего шествия?
Я не спорщик,
Я не друг вражде, —
20Но великою клятвою поклянусь: это так;
И заступницами моими станут Музы,
Чья речь – как мед.
2 сЗапряги же мне, Финтий, мощь твоих мулов,
И пущу я колесницу по гладкому пути
К племени тех мужей!
Мулам ведом тот путь,
25Ибо венчаны они олимпийским венком.
Пора мне распахнуть пред ними врата песнопений,
Пора мне предстать
Питане у быстрого Еврота,
2 аГде слился с ней (так гласит молва)
Посейдон, сын Крона,
30Чтобы родила она Евадну с синими кудрями.
На груди укрыв свой девичий приплод,
В урочный свой месяц
Призванным прислужницам повелела она
Вверить дитя
Доблестному Элатиду,
Правящему над аркадянами в Фесане,
Дольщику алфейских поселений.
35Вскормленная там,
От Аполлона познала она первую сладость Афродиты.
2 эНо недолго таился от Эпита божий посев —
Несказанный гнев
Жгучею заботою стеснивши в сердце своем,
Он пустился к пифийской святыне
Вопросить о непереносимой своей обиде;
А она меж тем,
Развязав свой багряный пояс,
40Отложив свой серебряный кувшин,
Под синею сенью ветвей
Родила она отрока, мудрого, как бог, —
Златокудрый супруг, кроткая думами Илифия и Судьбы
Были при ней,
3 сИ скорые радостные роды
Извели Иама на свет из чрева матери его.
Терзаясь,
Оставила она его на земле,
45И два змея с серыми глазами
По воле божеств
Питали его, оберегая,
Невредящим ядом пчелиных жал.
А царь,
Примчавшись от пифийских утесов,
Всех в своем дому
Вопрошал о младенце, рожденном Евадной:
Говорил, что Феб – родитель ему,
3 а 50Что быть ему лучшим вещуном над земнородными,
И что племени его не угаснуть вовек.
Так возглашал он, —
Но клятвенные встречал ответы,
Что никто не видел и никто не слышал
Младенца, рожденного уже за пятый день.
В камыше, в неприступной заросли
Таился он,
55И лучами багряными и желтыми
Проливались на его мягкое тело
Ион-цветы,
Чьим бессмертным именем указала ему называться мать
Во веки веков.
3 эА когда вкусил он от плода
Сладкой Гебы в золотом венце,
То, сойдя в алфейские воды,
Воззвал он к Посейдону, мощному праотцу своему,
И воззвал он к лучнику, блюстителю богозданного Делоса,
О том, чтобы честь, питательница мужей,
60Осенила его чело.
Ночь была, и открытое небо.
И в обмен его голосу прозвучал иной,
Отчий, вещающий прямые слова:
«Восстань, дитя,
Ступай вслед за вестью моей
В край, приемлющий всех!»
4 сИ взошли они на каменную кручу высокого Крония,
65И там восприял Иам
Сугубое сокровище предвидения:
Слух к голосу, не знающему лжи,
И указ:
Когда будет сюда Геракл,
Властная отрасль Алкидов, измыслитель дерзновенного, —
Утвердить родителю его
Празднество, отраду многолюдья,
Великий чин состязаний,
70И на высшем из Алтарей – Зевесово
Прорицалище.
4 аС тех пор
Многославен меж эллинами род Иамидов:
Сопутствуемый обилием,
Чтящий доблесть,
Шествует он по видному пути.
Каждое их дело – свидетельство тому:
И завидуют хулящие
75Тому, кому вскачь на двенадцатом кругу
Первому по чести излила Харита
Славную свою красоту.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу