Павел Полян - Жизнь и смерть в аушвицком аду

Здесь есть возможность читать онлайн «Павел Полян - Жизнь и смерть в аушвицком аду» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: АСТ, Жанр: История, Биографии и Мемуары, nonf_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь и смерть в аушвицком аду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь и смерть в аушвицком аду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Члены «зондеркоммандо», которым посвящена эта книга, это вспомогательные рабочие бригад в Аушвице-Биркенау, которых нацисты составляли почти исключительно из евреев, заставляя их ассистировать себе в массовом конвейерном убийстве десятков и сотен тысяч других людей, — как евреев, так и неевреев, — в газовых камерах, в кремации их трупов и в утилизации их пепла, золотых зубов и женских волос. То, что они уцелеют и переживут Шоа, нацисты не могли себе и представить. Тем не менее около 110 человек из примерно 2200 уцелели, а несколько десятков из них или написали о пережитом сами, или дали подробные интервью. Но и некоторые погибшие оставили после себя письменные свидетельства, закапывя их в землю и пепел вблизи крематориев Аушвица-Освенцима. Часть из них была там и обнаружена после войны. Эти свитки — бесспорно, центральные документы Холокоста, до недавнего времени совершенно неизвестные в России.
Книга рассчитана на всех интересующихся историей Второй мировой войны и Холокоста.

Жизнь и смерть в аушвицком аду — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь и смерть в аушвицком аду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

874

Последняя запись. Очевидно, Лейб Лангфус попал в число тех 100 членов «зондеркоммандо», которых в этот же или на следующий день и ликвидировали.

875

Полонская , 2012. С. 245–246.

876

См. подробнее выше в предисловии к разделу Лейба Лангфуса («Раввин в аду»).

877

Ringelblum , 1983. S. 293–294.

878

Так, в 1941 г. немцы выслали 1500 евреев из Цихенау в Нойштадт.

879

Впрочем, как и евреев бецирка Белосток, к которому относился и Лунна — город Залмана Градовского.

880

См. в преамбуле к публикации текста Л. Лангфуса «Выселение».

881

Наиболее наезженный маршрут из Малкинии.

882

Им присвоили номера с 81 400 до 81 923.

883

Czech , 1989. S. 356–357.

884

Greif , 1999. S. 222.

885

См. о ней во вступительной статье.

886

В то же время о нем как о яром антисемите и даже садисте вспоминал А. Файнзильбер, а некоторые указывали на то, что именно он и донес на Каминского.

887

См.: Die Bergung der Dokumente // Briefe aus Litzmannstadt , 1967. S. 89–96. См. также: ‘Willy’ und der Verfasser // Briefe aus Litzmannstadt , 1967. S. 7–13.

888

Местонахождение оригинала: APMAB. Syg. Wsp. / Pam. 1961 / 420. Копия и дополнительные материалы: Там же. Ксерокопия: Wspomnienia / Pam.zyd. 1961 / 51a, b, c. Микрофильм: Инв. № 107 254. Местонахождение оригинала Лодзинской рукописи: IPN. GK 166/1113 (Sammlung, Z).

889

См. атрибуцию в: Fuchs, 1972. P. 184–185.

890

Der Bericht Zelman Leventhal / Пер.: P. Lachmann u. A. Astel // Briefe aus Litzmannstadt , 1967. S. 89–96.

891

Местонахождение оригинала: APMAB.

892

Наблюдение о «неидеальности» идиша к текстам Лангфуса не относится.

893

См. Приложение 4 в: Полян, 2015.

894

См. Приложение 4 в: Полян, 2015.

895

См. Приложение 4 в: Полян, 2015.

896

См.: Mark , 1977.

897

Полонская, 2012. С. 245–246.

898

См. подробнее в части 1 наст. издания.

899

Свидетельство З. Соболевского (Yad Vashem Archive. 03/8410. P. 55–58).

900

Перевод выполнен с идиша по изданию: Mark , 1977. P. 377–429, с учетом перевода на немецкий язык в: Inmitten des grauenvollen Verbrechens , 1996. S. 202–254. Разбиение на главки и их названия принадлежат публикатору.

901

В оригинале польское слово placówka (букв. «рабочее место»), написанное на идише. Здесь оно имеет коннотацию скорее заработка, чем рабочего места.

902

Подобные жестокие сцены происходили в Цеханувском гетто в 1940–1941 гг. Б. Марк ссылается также на свидетельства Ицхока Лейба Кленица и Эстер Млоцкер в своем архиве.

903

Возможно, имеется в виду инициатива цеханувских ремесленников по созданию народной кухни в Нойштадтском гетто, где выдавались бесплатные обеды для 300 еврейских семей, выселенных туда 1.11.1941 из Цеханува (см.: Roza Robota. Kehilat Ciechanuv Bekhurbana Umot — Giburim. Tel Aviv, 1952. С. 17).

904

В оригинале польское слово wysiedlenie (выселение), написанное на идише.

905

Города Плонск (Płońsk), Новидвор (Nowy Dwόr), Нойштадт (Nowe Miasto) входили в т. н. «Бецирк Цихенау» (см. во введении).

906

Так в тексте. Вероятно, описка. Датой депортации третьего транспорта евреев из Цеханува является 7 ноября 1942 года.

907

Малкиния — место, откуда 10 декабря 1942 г., согласно Д. Чех ( Czech , 1989. S. 356), прибыл транспорт, в котором находился и З. Левенталь. В то же время известно, что местом транзитной концентрации евреев бецирка Цихенау являлось гетто города Млава близ Цихенау. Малкиния же слыла «форпостом» Треблинки, о которой как о фабрике смерти было известно гораздо больше, чем об Аушвице.

908

Автор иногда пишет «командо» с окончанием «о», как в немецком языке, а иногда пишет идишское окончание «е». Здесь сохранено написание с «о», а написание с «е» переведено русским словом «команда».

909

Здесь и далее немецкое слово Häftling (арестант, узник) написано еврейскими буквами.

910

Здесь и далее польское слово Samochód (автомобиль) написано еврейскими буквами. Подразумевается при этом грузовик, но в одном случае, за счет добавления уменьшительного суффикса ( Samochódl ), имеется в виду легковая машина.

911

В немецком издании здесь вписан номер блока: «38» (интересно, что в польском протоиздании 1971 года номер не указан). Нумерация блоков (бараков) в лагере Биркенау имелась только внутри каждой из четырех зон лагеря, но ни в одной из них не было барака с номером 38.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь и смерть в аушвицком аду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь и смерть в аушвицком аду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Павел Полян - Свитки из пепла
Павел Полян
Леонид Гурченко - Жизнь – смерть – жизнь
Леонид Гурченко
Отзывы о книге «Жизнь и смерть в аушвицком аду»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь и смерть в аушвицком аду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x