Казалось бы, мы должны быть благодарны за столь пристальное внимание к нашему труду, детальный разбор его содержания. Однако возникает вопрос: что же вызвало столь большой интерес и суровую критику работы, создававшейся на протяжении многих лет, писавшейся на основе проработки всей существующей литературы и самостоятельного анализа греческих и русских источников, значительная часть которых впервые изучалась в науке? Прежде, чем мы попытаемся ответить на этот вопрос, мы обязательно должны принять во внимание следующие моменты:
1) Рецензент не является эллинистом, не может читать греческие тексты (ни источники, ни литературу) и самостоятельно разбираться в каких бы то ни было вопросах истории греческой культуры в России, когда требуется исследование и оценка греческого материала.
2) Рецензент не является специалистом в области изучения истории греческо-русских связей XVI–XVII вв., представляя некоторые вопросы этого большого раздела лишь на основе чтения (но не исследования!) существующей русской литературы.
3) Л. А. Тимошина, будучи специалистом по русской истории XVII в., ни в какой степени не является историком просвещения – ни русского, ни западно-европейского.
Какими же могут быть критические замечания со стороны такого рецензента по отношению к труду, посвященному истории школьного дела в России, на Балканах и, отчасти, в Западной Европе и ведущемуся на основе изучения в значительной степени греческих, а также русских источников, работе, являющейся продолжением наших многолетних исследований истории греческой культуры на русской почве? Ответ, казалось бы, ясен. Однако 140 страниц критики написаны. Обратимся поэтому к самой рецензии.
Один из ее мотивов, проявляющихся в разных местах текста, – мотив библиографо-историографический. Что касается библиографии, то здесь прежде всего отмечается незнание нами целого ряда общих и специальных русских работ, где, по мнению Л. А. Тимошиной, «рассматриваются проблемы образования с учетом “греческой" темы монографии». Среди таких работ (их больше десятка] – статьи В. Колосова (1881 г.] об Арсении Греке и И. Е. Забелина (1886 г.] о первом водворении в Москве греко-латинской науки (Рец. С. 558], А. Г. Апостолова (1974 г.] и А. В. Лаврентьева (1995 г.] (Рец. С. 559] о школах в России в XVII в. Несколько позже окажется, что нам также неизвестны исследования В. Н. Сторожева (1890 г.] о протосингеле Иосифе (Рец. С. 565] и О. В. Чумичевой (1996 г.] об Арсении Греке (Рец. С. 620].
Читая рецензию Л. А. Тимошиной, можно подумать, что она за те несколько месяцев, пока трудилась над отзывом о нашей книге, сумела обнаружить гораздо больше специальной литературы о русском просвещении, чем это удалось нам почти за целых три десятилетия своей работы над «Школами». В действительности же оказывается, что здесь «сработал» 2-й пункт из отмеченных нами выше особенностей Л. А. Тимошиной как рецензента нашей книги: не будучи специалистом по истории греческо-русских связей, она имеет весьма приблизительное представление о соответствующей даже русской литературе и рассматривает рецензируемую ею книгу так, будто она не является естественным продолжением наших более ранних работ по истории греческой культуры в России, будто ей в нашей научной деятельности ничто не предшествовало и мы уже не публиковали подробных исследований о протосингеле Иосифе (в 1991 г., переизд. в 2003 г.) или об Арсении Греке (в 2003 г.), где ссылались и на Сторожева, и на Чумичеву. Подходя к анализу нашей книги с предельно формальных позиций (это – одна из основных характеристик Л. А. Тимошиной как исследователя, и мы не раз еще с этим столкнемся), рецензент, видимо, полагает, что раз монография посвящена греко-славянским школам, то в ней должна найти отражение решительно вся литература, где упоминаются такие школы, даже если интересующая нас тема там серьезно не изучается. Подавляющее большинство ее библиографических дополнений представляет собой именно такие работы; они не могут дать абсолютно ничего при изучении нашей темы (к ним, в данном случае, и относятся статьи Апостолова и Лаврентьева 1995 г.) и поэтому, естественно, даже не упоминаются в книге, целью которой было не описание важного культурного явления XVII в. по научной литературе, а исследование вопроса на основе всех доступных нам греческих и русских источников – с привлечением лишь той библиографии, которая приносит реальную пользу в работе.
Другим недостатком нашей книги, по мнению рецензента, является пренебрежение мнением предшествующих исследователей и даже сознательное замалчивание результатов некоторых важных работ других ученых. Л. А. Тимошина считает, например, что при исследовании челобитной палеопатрасского митрополита Феофана мы игнорируем две работы В. Г. Ченцовой, посвященные этому документу, тогда как они содержат «некоторые весьма важные детали», не отмеченные в нашей работе (Рец. С. 600), и «более корректную с археографической точки зрения» публикацию самого документа (Рец. С. 601). Не будучи, как мы это уже отметили выше, эллинистом, не имея возможности ни в какой степени оценить ни работы В. Г. Ченцовой, ни соответствующую часть нашей книги, Л. А. Тимошина занимается здесь формальным сопоставлением исследований, которое всегда оказывается в пользу В. Г. Ченцовой: у нее и «четко оговорены принципы передачи текста документа и используемые публикатором условные обозначения» (Рец. С. 601), и проведено сопоставление греческого текста и русского перевода XVII в. (Там же), и определены фрагменты филиграни листа документа, «несмотря на заклеенную в процессе реставрации обратную сторону листа» (Рец. С. 600). Трудно возразить что-либо рецензенту, который самостоятельно, без постороннего пояснения, не понимает, что мы издаем греческие тексты так, как они уже давно издаются в образцовых греческих публикациях, что оговаривать при этом принципы передачи текста излишне, что сопоставление с русским переводом здесь вообще не является нашей задачей, а определение филиграни документа тогда, когда лист плотно заклеен еще два столетия тому назад, без нарушения цельности памятника едва ли вообще возможно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу