Византия четырежды воевала с крещёными ею болгарами, дважды с русами, вела войны с сербами, грузинами и другими христианскими народами.
Древняя Русь в свете зарубежных источников. Западноевропейские источники… С. 19–20. Нельзя не согласиться с Г.Г.Литавриным в том, что это посольство представляло собой «попытку установить дипломатические отношения с Византией» и свидетельствовало о начале «оформления государственности в славянской среде Днепровско-Донского региона». Литаврин Г.Г. Византия и Русь в IX–X вв. // История Византии. T.II. М.: Наука, 1967. С. 228.
«Окружное послание Патриарха Константинопольского Фотия к Восточным Архиерейским Престолам.». Цит. по: Кузенков П.В. Поход 860 г. на Константинополь и первое крещение Руси в средневековых письменных источниках // Древнейшие государства Восточной Европы: 2000, М.: Восточная литература. 2003. С. 65. Во «Второй гомилии на нашествие россов» Фотий, не смущаясь, писал небылицы о невообразимых зверствах русов: «/…/ бык лежал рядом с человеком, и дитя и лошадь имели могилу под одной крышей, и женщины и птицы обагрялись кровью друг друга».
Там же.
Повесть временных лет. С. 12.
Повесть временных лет. С. 13.
Там же. С. 17.
Там же. С. 18.
Cлова робя, ребёнок восходят к праславянскому * orbę «сирота», в церковнославянском рабъ они были сближены со словом работа , родственным древнегерманскому ar(a)beit «работа, тягота, нужда». Фасмер Макс. Цит. соч. Т. IV. С. 257. С. 330; Т. III. С. 427. Определение челядь, челядин , восходящее к праславянскому * čel’adь, в древнерусском и других славянских языках имело значение «слуга, семья, домочадцы» и не может быть отнесено к понятию «раб». Слово смерд относили к селянам – бедным, но лично свободным. Появившееся в XI веке название холоп было заимствовано из арабского языка в тюркской форме xalfa «подручный, раб» и, предположительно, означало выкупленного из плена единоверца. Средневековое греческое σκλάβος «раб», производное от Σκλαβήνοι, Σκλαβηνοί «славяне», их средневековые латинские кальки sclavus, Sclaveni и арабский аналог Saqaliba «славяне» косвенно свидетельствуют о перепродаже через Византию пленных славян в Западную Европу и Арабский халифат.
Греческое δοῦλος можно было бы перевести как отрокъ «слуга, работник», но этому, вероятно, мешала его достаточно явная в конце тысячелетия праславянская основа * ot(ъ)-rokъ «не имеющий права говорить». См.: Фасмер Макс . Цит. соч. Т. III. С. 172–173.
По мнению Н.Ф. Сумцова, на печёный хлеб перешло обрядовое значение каши, что могло повлиять на сближение этого слова с глаголом хлебать. Сумцов Н.Ф. Цит. соч. С. 203.
В свадебных обрядах пелось, как «сам Бог коровай месит, Богородица светит, ангелы воду носят». Шейн П.В. Белорусские народные песни с относящимися к ним обрядами, обычаями и суевериями, с приложением объяснительного словаря и грамматических примечаний. СПб.: Типография Майкова, 1874. С. 340.
«Вселенной» в Средневековой Руси называли земной мир с небосводом.
Топоров В.Н. К реконструкции балто-славянского мифологического образа Земли-Матери. С. 243.
Былины. Л.: Советский писатель. 1986. С. 52–57.
Мещанинов И.И. Загадочные знаки Причерноморья. Известия ГАИМК, Вып. 62, Л. – М.: ОГИЗ, 1933. С. 41–50.
Преображенский А.Г. Цит. соч. Т. I. С. 323. Праславянское * kъniga предполагает рунообразное письмо «чертами и резами», выведение этого слова из древнетюркского и далее уйгурского, восходящего к китайской праформе ǩüen со значением «свиток», совершенно неправдоподобно. Ср.: Фасмер Макс. Цит. соч. Т.II. С. 263.
Ибн Фадлан. «Записка» о путешествии на Волгу. Цит. по [электронный ресурс] URL: http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htmЭтот обычай мог существовать не только у скандинавов-мореходов, но и у поволжских русов, потомственных речников.
Житие Константина (Кирилла) Философа (Пространное). Библиотека литературы Древней Руси // СПб.: Наука, 1999. Т. 2: XI–XII века; цит. по [электронный ресурс] URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=2163
Фасмер Макс. Цит. соч. Т. II. С. 119.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу