Где теперь ты, старенький мой ребе,
Так же ль ходишь, ноги волоча?
Помнишь, мы, без сахара и хлеба,
По утрам холодный пили чай?
А потом, когда туман белесый
Запрягает солнце, как в хомут,
Мы с тобой ходили часто к лесу
И старались покорить Талмуд…
Так прошла мальчишеская удаль,
Но теперь я много старше стал,
И забытый ветхий том Талмуда
Я давно сменил на «Капитал».
Только ты не видишь в этом толку
И меня, наверное, клянешь,
По субботам в старенькой ермолке
В синагогу медленно бредешь.
Ну а я, когда смолкают трубы,
Я тогда в ячейке или клубе
До утра возиться бы не прочь.
Безусловно, эти отцовские строки хорошо знал и Довлатов. Поэтому смещение носит не только литературный, но и семейный характер.
В чем-то пребывание Довлатова в Заповеднике действительно параллельно пребыванию Пушкина в Михайловском. Как и поэта в ссылке, Довлатова навещают столичные друзья. Одним из них был Евгений Рейн. Он приехал в «пушкинские места» в командировку от журнала «Пионер». Командировочные быстро закончились. Не обошлось, видимо, без содержательных посиделок в «Лукоморье», «Витязе» и других важных местах Заповедника. Довлатов уезжает навестить семью. Друзья, вы помните гигантскую яичницу, абрикосовый компот? Кулинарное воскрешение прошлого продолжается, открываем новый продукт:
Довлатов, когда уезжал, сказал, что я смогу каждый день бесплатно брать молоко у какой-то Матрены Тимофеевны. Но к молоку неплохо бы еще что-то. Я был моложе, у меня был лучше аппетит… И вдруг дома я случайно увидел, что икона, которая была в углу, как во всякой русской избе, висит косо. Меня это заинтересовало, и, взяв стул, я посмотрел, почему она висит косо. И увидел, что там лежит огромный, килограмма на три, кусок сыра, который Довлатов положил за икону, чтобы я его не нашел. И я съел этот сыр…
Без всякого снобизма и насмешки я благодарен Евгению Борисовичу. На все возможные упреки в непоследовательности изложения я могу теперь возразить, указав на «хлебные крошки», рассыпанные щедрой рукой мемуариста. В какой-то степени они уплотняют повествование, даже позволяют говорить о сюжетном разнообразии.
Вернувшись и обнаружив пропажу сыра – потенциальной закуски, – Довлатов хотел поколотить мемуариста, но быстро остыл. С бутылкой водки они отправились к местному жителю Африкановичу, который в обмен на сто граммов снабдил их луком, огурцами и жареной картошкой.
Нервничать Довлатову приходилось из-за многого. Помимо личных проблем, появился повод ждать неприятностей от карающих органов государства. Писатель решился на отправку своих текстов за границу. Это был нелегкий выбор. До последнего Довлатов пытался официально зайти в литературу. Рассказывает об этом в частности Николай Крыщук, работавший старшим редактором в «Детской литературе».
Туда писатель приносит заявку повести, в которой скрестил два нелюбимых им жанра: детскую литературу и детектив. Неожиданно Довлатов решил написать повесть о советском разведчике. О детской литературе я уже говорил. Отношение к детективной литературе становится понятным из письма Довлатова Ефимову от 30 августа 1982 года. В то время Ефимов закончил свой второй эмигрантский роман «Архивы Страшного суда», написанный в жанре шпионского романа. Он отправляет рукопись Довлатову, ожидая получить хорошо выстроенный хвалебный отзыв. Отношение Довлатова к Ефимову подчеркнуто уважительно – пока еще сохраняется дистанция, заданная прошлым. Но, тем не менее, он пишет:
Вы, наверное, знаете, что я совершенно не интересуюсь детективами в чистом виде – вроде Агаты Кристи, вяло приемлю Сименона за душевную теплоту и лишь бесстрастно готов констатировать мастерство какого-нибудь «Гиперболоида инженера Гарина», с которым Ваш роман имеет жанровую близость. Короче, все это мне не близко…
Любопытно, что Крыщук, принадлежа к молодому поколению ленинградских писателей, просто не знает, кто такой Довлатов. Его имя полностью выпало из актуальной памяти. Редактор предполагает, что автор что-то уже написал, и просит принести «что-нибудь почитать». Буквально на следующий день Довлатов приносит тексты из будущей «Зоны». Молодой писатель снисходительно отмечает влияние Бабеля и Платонова. Спустя годы, перечитав повесть, он уже не обнаруживает следов подражания.
Заявка составлена и подана на редакционный совет:
И тут, как мне тогда представлялось, начался мистический театр. К самой заявке претензий не было, но Стукалин был очевидно против того, чтобы мы ее приняли. За отсутствием аргументов, он то и дело обращался ко мне:
Читать дальше