Андрей Франц - Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Франц - Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Ridero, Жанр: История, Политика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что есть тирания? Абсолютное зло из учебников политологии или естественная реакция общества на социальный эгоизм властвующих элит? А сами элиты? Соль земли и цвет общества или сложноорганизованный социальный паразит, неизменно ввергающий подчиненный социум в кризисы и катастрофы? Об этом размышляет автор, всматриваясь в тиранические режимы, — начиная со старших греческих тираний и заканчивая правлением Ивана Грозного.

Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да и само посещение итальянским дипломатом ханской ставки "вблизи Каракорума" выглядит крайне сомнительно. Плано Карпини отбывает из Лиона 16 апреля 1245 г. [312] Верю. Посещает Киев 4 февраля 1246 г. Опять верю. Прибывает в ханскую ставку 22 июня 1246 г. "вблизи Каракорума". Не верю. Это около семи тысяч километров. За полгода. Тысяча с лишним километров в месяц. Пребывает у "монголов" до 13 ноября 1246 года, затем возвращается обратно почти в точности тем же путем, что и прибыл, достигает Киева 9 июня 1247 г. Те же семь тысяч километров за те же полгода. НЕ ВЕРЮ.

И пусть опытный дипломат даже записывает кучу имен свидетелей, "чтобы не возникло у кого-нибудь сомнения, что мы были в земле Татар", элементарная арифметика и знание примерной скорости передвижения в те времена свидетельствуют: врет, собака! Не был Карпини в Монголии. По времени получается, что ненамного дальше Волги он проехал. Не в Монголии встретил он русского ремесленника Кузьму, изготовившего печать. И, стало быть, "старо-монгольский" характер изображения оказывается под большим вопросом. Особенно, если учесть, что само письмо "Монгольского императора" написано на персидском. Ну, не владел хан старо-монгольским. И перевести некому было. Так, на персидском и изъяснялись…

Кстати сказать, подробный анализ отчета францисканцев вообще не выдерживает ни малейшей критики.

В своем отчете папский легат описывает монгольский похоронный обряд. Историки до сих пор удивляются, как это ему удалось стать свидетелем ритуала, на который обычно посторонних не пускают. А вот археологи не удивляются. Они просто и тупо раскапывают монгольские погребения в Забайкалье и убеждаются, что те ничего общего с описанным Плано Карпини обрядом не имеют.

Более того, в 1990 и 1991 году по маршруту францисканской миссии прошли две этнографические экспедиции. Проводилась фото- и киносъемка костюмов, базаров, бытовых сцен, обрядов, святых мест, свадебных ритуалов и т. д. Как и ожидалось, большая часть этих материалов не имеет ни малейших точек соприкосновения с картиной, нарисованной францисканцами. Так что, и европейские источники "татаро-монгольского ига" следует воспринимать крайне осторожно.

Ну, ладно, Бог и ним, с Плано Карпини, вернемся к нашим рукописным свидетельствам о "монгольской империи". Дело в том, что как раз о монгольской -то империи там ничего и нет.

Арабские и персидские рукописи ничего не говорят нам собственно о монголах . Нет, они готовы считать монголом Чингиз-хана, вот только сам-то он громить ни Семиречье, ни Закавказье не ходил. Ходили его якобы "сыновья" и "внуки". А их войска именуются во всех хрониках татарскими . О том, что они еще к тому же оказываются и монгольские мы узнаем исключительно из ремарок русского переводчика. Но никак не из текста оригинала. Примерно так (ремарки переводчика в круглых скобках) :

В продолжение 4 месяцев жители Хорезма сражались с ними (монголами) и отражали неверных… [313]

Когда каан (Угетай) воссел на престол (монгольского) царства… [314]

"Когда они (монголы) опрокинули ограды царских шатров, войско келаров смутилось и обратилось в бегство" [315]

"Где бы войска (монгольские) ни искали следов (его), нигде не находили…" [316]

"Итак, приступив к завоеванию областей Ирака, они (монголы) сперва взяли (города) Хар и Семнан…" [317]

"… Они (монголы) двинулись оттуда (из Хамадана) против них и уничтожили всех." [318]

"они (монголы) окружили их и в один миг убили 30 000 грузин" [319]

"Затем они (монголы) двинулись на страну русских и на кипчаков, ушедших туда" [320]

А вот не подскажи нам переводчик, что речь идет о монголах, а просто и тупо переведи текст — та и не узнали бы мы, что речь о монголах идет.

То есть, ситуация складывается пикантная. Переводчик историю в гимназии учил. И он знает , что речь идет о монголах . Поэтому на тот случай, если читатель вдруг об этом не знает, он снабжает перевод напоминаниями — мол, о монголах речь идет, а не о ком-то другом. Мало ли, что в текстах рукописей о монголах ни слова! Нет, шалишь мы-то точно знаем, что арабские и персидские авторы имели в виду именно монголов . И не кого-нибудь другого. А почему в тексте оригиналов упоминаний об этом нет? Так это и так всем известно было , чего лишний раз напрягаться, дефицитную тушь попусту расходовать.

И тогда вопрос, уважаемый читатель: достаточно ли убедительно письменные источники доказывают приход именно монголов в Туркестан, Семиречье и на Русскую равнину? Или, может быть, там оперировал кто-то совершенно другой, свободно изъяснявшийся на всех самых ходовых языка этой местности, но даже не слыхавший о наличии в природе "монгольского языка"? На арабском — пожалуйста. На персидском — нет вопросов. На половецком, русском — и это найдем. На итальянском, на латыни — только закажите! И лишь на монгольском языке — ни одного документального свидетельства. Так был ли мальчик-то? А если был, то был ли он монголом ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Франц - Путь на Хризокерас
Андрей Франц
Отзывы о книге «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании»

Обсуждение, отзывы о книге «Беспредел и Тирания. Историко-политические этюды о преступлении и наказании» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x