Joachim JEREMIAS, The Eucharistic Words of Jesus , 2e ed., New York, Scribners, 1966, p. 41–62. Ессеи тоже не приносили в жертву ягненка для пасхального пира. Но их календарь был основан на годовом солнечном цикле (в году было 364 дня плюс добавочные) и отличался от храмового лунного календаря, которому следовал Иисус. Мы не приняли во внимание весьма спорное предположение Алии Жобер, что Иисус, держась календаря этой строгой секты, устроил трапезу вечером вторника, ночью был задержан, а казнен в пятницу после двухдневного процесса (Annie JAUBERT, La Date de la Cene. Calendrier biblique et liturgie chretienne , Paris, Gabalda, 1957).
Mk, 14: 13–15.
Bargil PIXNER, Paths of the Messiah… op. cit., p. 192–219.
Emile PUECH, «La synagogue chretienne du mont Sion», Le Monde de la Bible , no 57, 1989, p. 18–20.
Bargil PIXNER, Paths of the Messiah… op. cit., p. 319–359.
Dom Gregory DIX, The Shape of Liturgy, Londres, 1945. Louis BOUYER, La Bible et VEvangile , Paris, Cerf, 1951, p. 295–310.
Лк., 22: 15–16.
Брахот, Мишна, 6.6; Тосефта, 4.8.
Лк., 22: 17–18.
Это «священная пещера» для иудеохристиан, на стенах которой в 1951 г. археологи обнаружили очень древние надписи, оставленные, без сомнений, ранними христианами. Одна из них гласит: «Господи Боже, воскресивший Лазаря, не забудь о рабе своем Асклепии и рабыне Шионион» (Р. BENOIT et М.-Ё. BOISMARD, «Un ancien sanctuaire chretien a Bethanie», Revue biblique , 58, 1951, p. 200–251; Bargil PIXNER, The Paths of the Messiah… op. cit., p. 232 и след.).
Ин, 13: 10.
Ин., 13: 12–14. Лука приводит этот эпизод, вкладывая в уста Иисуса в ходе Тайной вечери следующие слова: «Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий» (Лк., 22: 27).
Jean COLSON, L’Enigme du disciple que Jdsus aimait, Paris, Beauchesne, 1968, p. 87.
Ин., 13: 27.
Ин., 13: 31.
Греческое слово soma имеет примерно такое же значение, что арамейское besar (плоть). См.: J. BONSIRVEN, «Нос est corpus meum. Re-cherches sur l’original arameen», Biblica, 29, 1948, p. 205–219.
1 Kop., 11: 23–25.
pierre GRELOT, La Tradition apostolique, op. cit., p. 197–230.
1 Петр., 19.
1 Kop., 11: 26.
1 Kop., 11: 27–28.
Пс., 33: 21. Исх., 12: 46.
Xavier LEON-DUFOUR, Lecture de VEvangile selon Jean , op. cit., t. II, p. 66.
Ин., 13: 33–38.
Ин., 14: 3–4.
Xavier LEON-DUFOUR, Lecture de VEvangile selon Jean , op. cit., t. II, p. 106.
Ин., 14: 18–19.
Xavier LEON-DUFOUR, Lecture de LEvangile selon Jean , op. cit., t. II, t. II, p. 128.
Лк., 22: 53.
Xavier LEON-DUFOUR, Lecture de LEvangile selon Jean , op. cit., p. 275.
Ин., 17: 1-20.
Некоторые исследователи сомневались, что хвалебные псалмы Халле ля были в ходу в ту эпоху. Однако Филон Александрийский свидетельствует, что во времена Иисуса за столом во время Пасхи пелись гимны (De specialibus legibus , 2, 27, параграф 148). Разве это не могли быть псалмы Халлеля, о которых сказано в Мишне?
В 37 г. он сменит Иосифа Каиафу в качестве первосвященника, но пробудет в этом сане всего несколько месяцев, после чего его сменит его брат Феофил.
Joseph BLINZER, Le Proces de Jesus , Paris, Mame, 1962, p. 81–88.
Совершенно ясно, что в противоположном случае Иисуса отвели бы в римскую тюрьму.
Pierre BENOIT, Passion et Resurrection du Seigneur , Paris, Cerf, 1966, p. 58.
Псалом 26: 2.
Псалом 55: 10.
Мф., 26: 53.
ИОСИФ ФЛАВИЙ. Иудейскиедревности , XIV, 365–366.
В. Viviano, «The high priest’s servant’s ear, Mark 14, 47», Revue biblique, № 96, 1989, p. 71–80.
Mk, 14: 51–52.
Jean-Sylvain CAILLOU, Les Tombeaux royaux de Judee dans LAntiquite. De David a Herode Agrippa II. Essai d’archeologie nouvelle , Paris, Geuthner, 2008, p. 30 и след.
Jaqueline GENOT-BISMUTH, Jdrusalem ressuscitee. La Bible hebraique et Levangile de Jean 'a Lepreuve de Larcheologie nouvelle , Paris, F.-X. de Gui-bert-Albin Michel, 1992, p. 172–187. Другие считают, что это был дом другой первосвященнической семьи того времени — семейства Катрос, и, кажется, это подтверждает найденная там надпись на древнееврейском языке.
Ин., 18: 15.
Выражение «другой ученик», несомненно, означает Иоанна, автора 4-го Евангелия. Немного дальше рассказчик подтверждает это еще яснее — он пишет: «другой ученик, которого любил Иисус» (Ин., 20: 2).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу