Вернуться
291
Boopathi et al., p. 615.
Вернуться
292
Moulherat et al.
Вернуться
293
Beckert, Empire of Cotton , p. xiii; Romey; Yin.
Вернуться
294
Ручные валичные волокноотделители использовались в Индии по крайней мере с V в.
Вернуться
295
Beckert, Empire of Cotton , pp. 15–16.
Вернуться
296
Quoted in Riello and Parthasaranthi, The Spinning World , p. 221.
Вернуться
297
Quoted in Bailey, p. 38.
Вернуться
298
Beckert, Empire of Cotton , p. 249.
Вернуться
299
Тем не менее важно помнить, что даже на пике промышленной революции британское механизированное производство ткани было каплей в море в мировом масштабе. В 1800-х гг. китайские прядильщики и ткачи производили в 420 раз больше хлопка, чем их британские коллеги.
Вернуться
300
Beckert, «Empire of Cotton», Beckert, Empire of Cotton pp. 65–67, 80.
Вернуться
301
Годы спустя он неосторожно приложил руку к американскому восстанию – посоветовав Чарльзу Таунсенду, канцлеру казначейства, ввести налоги, которые сильно разозлили американцев. Thomas, pp. 285–286, 249, 282.
Вернуться
302
Tocqueville, p. 306.
Вернуться
303
Beckert, Empire of Cotton , pp. 15, 45.
Вернуться
304
Hammond.
Вернуться
305
Он писал об этих отношениях в письме к сыну в 1856 г., рекомендуя после его смерти обеих женщин и их детей, которые были от него, держать как рабов «в семье». Эта ситуация, по его мнению, «будет их счастливейшим земным состоянием. Я не могу освободить этих людей и отправить их на Север. Это было бы жестоко по отношению к ним». Bleser, pp. 286, 19; Rosellen Brown, «Monster of All He Surveyed», p. 22. Hammond.
Вернуться
306
Bailey, p. 40.
Вернуться
307
Beckert, Empire of Cotton , pp. 9, 8; quoted in Zinn.
Вернуться
308
Одно из названий процедуры очистки хлопка – джинирование. – Прим. ред.
Вернуться
309
Berkin et al., I, p. 259. Bailey, p. 35.
Вернуться
310
Beckert, Empire of Cotton , pp. 102–103; Bailey, p. 38.
Вернуться
311
Cloud, p. 11.
Вернуться
312
Brindell Fradin, pp. 12–14; Slave Life in Georgia: A Narrative of the Life, Sufferings and Escape of John Brown, A Fugitive Slave, Now in England , ed. by L. A. Chamerovzow (London: The British and Foreign Anti-Slavery Society, 1855), p. 11.
Вернуться
313
Chamerovzow, pp. 13, 15, 19, 28–30, 171.
Вернуться
314
Там же, p. 129.
Вернуться
315
Randall Miller, pp. 471, 473.
Вернуться
316
Так появилось выражение «канадский смокинг», т. е. смокинг, сшитый из денима.
Вернуться
317
Branscomb; DeLeon.
Вернуться
318
В 1872 г. Дэвис придумал способ крепления карманов на брюках медными заклепками, благодаря чему карманы не отрывались. Брюки с заклепками понравились его клиентам, и Дэвис решил запатентовать эту идею. Собрать 68 долларов на патент он не смог, поэтому обратился к своему поставщику, Леви Страуссу, написав ему письмо. – Прим. ред.
Вернуться
319
Miller and Woodward, pp. 1, 6; Birkeboek Olesen, p. 70.
Вернуться
320
Lynn Downey, A Short History of Denim (Levi Strauss & Co, 2014), pp. 5–7 ; Davis, quoted in Stephanie Hegarty, «How Jeans Conquered the World», BBC News , 28 February 2012, section Magazine [accessed 23 March 2018].
Вернуться
321
Downey, pp. 2–4; Weber; Hegarty.
Вернуться
322
Quoted in Downey, p. 11.
Вернуться
323
Wolfe, p. 37.
Вернуться
324
Espen.
Вернуться
325
Farchy and Meyer.
Вернуться
326
Benns; Walmsley; «Prison Labour Is a Billion-Dollar Industry». Brown Jones. Cotton and the Environment , p. 1; Siegle.
Вернуться
327
Хотя название может показаться мелодраматичным, оно явно прочувствовано. Эпсли Черри-Гаррард изначально хотел назвать свои мемуары об этой экспедиции «В ад со Скоттом».
Вернуться
328
Scott, pp. 375–376.
Вернуться
329
James Cook.
Вернуться
330
Quoted in Cherry-Garrard, pp. xxxiv-xxxv. Scott, pp. 230, 283, 129, 260.
Вернуться
331
Вельвет был удобной тканью для этих целей. Обычно сотканный из хлопка, он имеет на поверхности узкие рельефные полосы – рубчики. Ткань износостойкая, поэтому ее традиционно использовали для пошива рабочей одежды, и теплая, потому что рубчики помогают задерживать изолирующий воздух. Havenith, (p. 122).
Вернуться
332
«Материалы великолепны для нашей цели, и я очень благодарен за пристальное внимание, которое вы уделили всем деталям». «Безусадочные митенки Маккензи» («The materials are excellent for our purpose, and I am very grateful for the careful attention you have paid to all details.» «McKenzie’s Unshrinkable Mittens»).
Вернуться
333
«Clothing: Changing Styles and Methods».
Читать дальше