136
Feltwell, p. 13; «Sogdian Ancient Letters», trans. by Nicholas SimsWilliams [accessed 10 August 2017]. Frankopan, p. 57.
Вернуться
137
Frankopan, pp. 115–116, 125–126.
Вернуться
138
Там же, pp. 18–19; Bilefsky; Polo, pp. 223, 148.
Вернуться
139
McLaughlin, p. 93.
Вернуться
140
Vainker, p. 6; Xinru, p. 39; Frankopan, p. 11; Walker, pp. 99–100.
Вернуться
141
Quoted in Valerie Hansen, «The Tribute Trade with Khotan», pp. 40–1; Liu Xinru, p. 29.
Вернуться
142
В некоторых странах, включая Индию, живет другая моль, шелк которой можно прясть. Но с шелком B. mori намного легче работать, и именно эти виды моли были одомашнены уже в 3300 г. до н. э.
Вернуться
143
Good, p. 962; Yu, p. 158.
Вернуться
144
L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Feltwell, pp. 9–10.
Вернуться
145
Xinru, pp. 46–47, 29–30.
Вернуться
146
L. Wenying, «Silk Artistry of the Northern and Southern Dynasties», in Kuhn and Feng, pp. 198, 171.
Вернуться
147
Kuhn, «Reading the Magnificence of Ancient and Medieval Chinese Silks», in Kuhn and Feng, pp. 30–33, 36, 39.
Вернуться
148
C. Juanjuan and H. Nengfu, «Silk Fabrics of the Ming Dynasty», in Kuhn and Feng, p. 375; цитировано в Feltwell, p. 11.
Вернуться
149
Feltwell, pp. 146, 20, 18, 26, 150.
Вернуться
150
Frankopan, p. 116. Vogt.
Вернуться
151
Vedeler, pp. 3, 7, 20, 13; Vogt.
Вернуться
152
Персонаж Трималхиона сохраняет удивительную актуальность, хотя прошло более двух тысяч лет после его создания. В самом деле, роман Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» начинал свою жизнь как новелла, названная именем этого героя. Элементы оригинала можно увидеть в декадентских и отчаянных попытках Джея Гэтсби завоевать сердце Дейзи Бьюкенен.
Вернуться
153
Соня – лесной грызун семейства Dryomys nitedula . – Прим. пер.
Вернуться
154
Arbiter.
Вернуться
155
P. Hao, in Kuhn and Feng, p. 65; Pliny the Elder, chap. 26.
Вернуться
156
J. Thorley, «The Silk Trade between China and the Roman Empire at Its Height, Circa A. D. 90–130», Greece & Rome , 18.1 (1971), 71–80 (p. 76); Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5; Vainker, p. 6; McLaughlin, p. 13.; J. Thorley, p. 76; Frankopan, p. 18; David Christian, p. 5.
Вернуться
157
Feltwell, p. 141; Yu, p. 159; McLaughlin, pp. 150, 153.
Вернуться
158
L. Wenying, in Kuhn and Feng, p. 119; Frankopan, p. 18.
Вернуться
159
Horace quoted in Arbiter. Seneca quoted in McLaughlin, p. 149.
Вернуться
160
Arbiter, chap. 32; Suetonius, p. 495; quoted in McLaughlin, p. 149.
Вернуться
161
Walker, pp. 102–103.
Вернуться
162
В саге описаны события между 800 и 1000 гг.; самая древняя из дошедших до нас копий датируется XIII в.
Вернуться
163
«When the Gokstad Ship Was Found»; «A Norse-Viking Ship».
Вернуться
164
Hogan; Magnusson, p. 36.
Вернуться
165
Сам киль вырезан из цельного куска дуба.
Вернуться
166
Magnusson, p. 37; Correspondent, p. 4.
Вернуться
167
Magnusson, p. 44; quoted in Jesch, Women in the Viking Age , pp. 119–123.
Вернуться
168
Magnusson, pp. 23, 40; Jesch, Ships and Men in the Late Viking Age , p. 160.
Вернуться
169
Magnusson, p. 21.
Вернуться
170
Там же, p. 17; Frankopan, p. 116; Hussain; Mulder.
Вернуться
171
Snow; Linden.
Вернуться
172
«Viking Ship Sails»; «Viking Ship Is Here»; quoted in Magnusson, p. 39.
Вернуться
173
Linden; Strauss.
Вернуться
174
Cherry and Leppard, p. 740.
Вернуться
175
Heyerdahl; Cherry and Leppard, pp. 743–744.
Вернуться
176
David Lewis, p. 55.
Вернуться
177
Cherry and Leppard, p. 744.
Вернуться
178
Johnstone, pp. 75–77.
Вернуться
179
Robert A. Carter, pp. 52, 55.
Вернуться
180
Tacitus; Sawyer, p. 76; Magnusson, p. 93.
Вернуться
181
Magnusson, p. 19.
Вернуться
182
В настоящее время яркий вязаный трикотаж острова Фэр-Айл славится во всем мире, его часто можно увидеть на подиумах в коллекциях таких брендов, как Chanel и Burberry . Население острова сократилось с четырехсот человек до всего лишь шестидесяти жителей. Это не значит, что они вяжут круглый год. Большинство занимаются этим только в зимние месяцы в темное время суток, не забывая и о других делах. Чтобы получить трикотаж, ждать своей очереди можно до трех месяцев.
Вернуться
183
Eamer.
Вернуться
184
Bender Jørgensen, p. 175; Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Amy Lightfoot, «From Heather-Clad Hills to the Roof of a Medieval Church: The Story of a Woollen Sail», Norwegian Textile Letter , ii.3 (1996), 1–8 (p. 3).
Вернуться
185
Lightfoot, pp. 3–4; Eamer.
Вернуться
186
Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 205; Lightfoot, pp. 3, 5; Bender Jørgensen, p. 177.
Вернуться
187
Cooke, Christiansen and Hammarlund, p. 203.
Вернуться
188
В современной Норвегии на кораблях, созданных в соответствии с традициями, размер паруса около 100 кв. м. Используется ткань плотностью 750–1050 г кв. м. Лодкам меньшего размера достаточно ткани плотностью 300–750 г на кв. м. Bender Jørgensen, p. 173.
Читать дальше