Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва-Ленинград, Год выпуска: 1949, Издательство: Издательство Главсевморпути, Жанр: История, Морские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями.
Собрано и пополнено примечаниями и пояснениями флота капитаном-командором Головниным.

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

34

Баранов, Александр Андреевич – см. примечание 159 к «Путешествию на «Камчатке» (стр. 444).

35

Тараканов, Тимофей – приказчик Российско-Американской компании. Позднее был на тюленьих промыслах в заливе Сан-Франциско; затем три года прожил на Гавайских островах.

36

Суперкарг – см. примечание 104 к «Путешествию на «Камчатке» (стр. 442).

37

Новый Альбион – участок западного (тихоокеанского) берега Северной Америки в районе Сан-Франциско, открытый известным английским пиратом Дрейком в 1578 году, во время его кругосветного плавания (второго, после Магеллановой экспедиции); назван так в честь Альбиона (Англии).

38

Мыс Жуан (Хуан) де-Фука – у западного входа в одноименный пролив, отделяющий с юга остров Ванкувер от материка; на английских картах часто этот мыс называется Флеттери (Flattery).

39

Корольки – бусы.

40

Китайка – простая хлопчатобумажная ткань.

41

Около сей широты есть много заливов, и потому неизвестно, который из них жители называют Клоукоты.

42

Остров Дистракшин (Destruction) – островок к югу от мыса Флеттери, у берега нынешнего штата Вашингтон (США).

43

Фока-рей – рей на передней мачте.

44

Имя штурмана Булыгина.

45

Сим именем называется одно поколение жителей северо-западного берега Америки; имя это наши промышленники распространили и на все народы здешнего края.

46

Слова в кавычках означают собственные слова Тараканова; я их иногда помещал для показания, что он хотя не умел писать, но умел дело делать.

47

Колюжи (или колоши) – русское название индейцев Аляски – тлинкитов; см. примечание 165 к «Путешествию на «Камчатке» (стр. 444).

48

Кижуч – сим именем в Камчатке и Америке называется особый род лососей.

49

Тараканов судит по своим понятиям, думая, что все должно покоряться и раболепствовать перед европейцами, которых дикие считают грабителями, похищающими их собственность, и потому признают должным и справедливым умерщвлять их повсюду, где только есть случай.

50

Собачников и Петухов.

51

Мыс Гревиль (Гревиль, англ. Granvilir) – на западном берегу США, штат Вашингтон.

52

Торбасами в Камчатке и Америке называются большие сапоги, кои наши рыбаки именуют иногда бахилами.

53

Камлея – платье покроем рубахи: кишечные шьются из медвежьих кишек, а горловые – из горлов сивучей или морских львов.

54

Лахтак – выделанная сивучья кожа.

55

Аманат – заложник.

56

Люди, привыкшие к хлебу и разнородным яствам, назвали бы пропитание одной рыбой голодом, но промышленники наши и в добрую пору в своих собственных селениях почти всегда питались рыбой, к которой им все приправа: и трава, и дикие коренья, и раковины.

57

«Ишкат» – из прутьев или кореньев сплетенная корзинка, столь плотная, что не пропускает воды; а квасными кореньями называется растение пупырья потому, что промышленные делают из них кислый напиток, подобный квасу.

58

Штурман, Тараканов, Овчинников и два алеута.

59

Имя одного поколения, недалеко от мыса Жуан-де-Фука живущего.

60

Тимофей Тараканов, Дмитрий Шубин, Иван Болотов, Иван Курмачев, Афанасий Валгусов, Касьян Зырянов, Савва Зуев, Абрам Петухов, Джон Виллиамс, алеутов два и алеуток две.

61

Штурман Булыгин с женой, Яков Петухов, Козьма Овчинников, Харитон бобачников и двое алеутов.

62

Малолетний ученик Филипп Котельников.

63

Гаврило Андреевич, впоследствии адмирал, государственных Адмиралтейств-коллегий и Адмиралтейского департамента член и генерал-гидрограф.

64

«Для отвоза в Померанию десантных войск». В 1805 году Россия, как член так называемой Третьей коалиции, воевала с наполеоновской Францией. Померания – южная прибалтийская полоса; ее западная часть вместе с островом Рюген принадлежала в то время Швеции, также входившей в состав Третьей коалиции.

65

Остров Эзель, теперь Сарема, Эстонской ССР.

66

См. «Дневные записки плавания вице-адмирала Сарычева», стр. 134.

67

Мыс Люзерорт – против юго-западного выступа острова Сарема, на северном берегу Курляндии (теперь в Латвийской ССР). Виндава, теперь Вентспилс, портовый город Латвийской ССР, в устье реки Венты (Виндавы).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Василий Головнин - Записки капитана флота
Василий Головнин
Василий Головнин - Путешествия вокруг света
Василий Головнин
Юрий Давыдов - Головнин
Юрий Давыдов
Отзывы о книге «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями»

Обсуждение, отзывы о книге «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x