Позиция д'Эстена отмечена на плане 10 якорем.
Имея в виду один из этих кораблей, 64-пушечный Monmouth (a'), говорили, что офицеры французского флагмана пили за здоровье капитана «маленького черного корабля». Имена кораблей, подобно именам людей, часто имеют замечательную судьбу. Первый Monmouth двадцать лет назад атаковал и пленил, фактически в одиночку, 84-пушечный Foudroyant, один из лучших кораблей французского флота. Тогда кораблем Monmouth командовал капитан Гардинер, который, будучи командиром корабля Бинга в сражении, приведшем того к казни, подвигнулся в своем унижении его итогами совершить такой отчаянный поступок и потому погиб. Корабль под тем же названием, столь жестоко пострадавший у Гренады, окажется через три года у Индии в таком же жестоком бою под командованием другого капитана.
Сплошная линия БВ показывает конечное направление французской линии баталии. Подветренный корабль (г) совершил поворот на другой галс и переместился в положение г', между тем другие корабли пристроились к нему в кильватер. Хотя нет ясных свидетельств, Байрон, несомненно, построил свою эскадру таким же образом, параллельно линии противника. В эту линию вышедшие из строя корабли (в'), которые с трудом удерживали свой курс, могли бы легко войти.
Chevalier. Hist. de la Marine Francaise.
Guerin. Hist. Maritime.
Дринкуотер в своей истории осады Гибралтара объясняет медлительность испанцев ошибочным предположением их адмирала, что Родней не сопровождал караван, посланный в Гибралтарский пролив, но отделился от него. Он обнаружил свою ошибку слишком поздно.
Пересечение флажков указывает на место сражения.
Черные фигурки кораблей в позиции А показывают английские корабли, спускающиеся на центр и арьергард французов. Линия ав – ар является линией баталии от авангарда к арьергарду до спуска. ав', ар' – позиции кораблей авангарда и арьергарда после того, как они выбрались к ветру на левом галсе вслед за поворотом французов через фордевинд.
В строгом выговоре Роднея капитану Каркетту, командовавшему головным кораблем английской линии, говорится: «Маневр вашего головного корабля побудил других последовать столь дурному примеру. Забыв, таким образом, что сигнал линии определял дистанцию между кораблями всего в 2 кабельтовых (1 кабельтов равен 1/ 10морской мили, или 185,2 м. – Ред.), вы увели авангард на дистанцию более 2 лиг от центра, который, таким образом, подвергся опасности удара главных сил противника, без надлежащей поддержки ( Rodney . Life. Vol. 1. P. 351). По всем правилам тактического здравого смысла, как казалось, другие корабли должны были бы занять определенную дистанцию один от следующего за ним – то есть сдвинуться к центру. В разговоре с Гилбертом Блейном, который не принимал участия в битве, Родней утверждал, что французская линия растянулась на четыре лиги в длину, «словно де Гишен думал, что мы намеревались уйти от него» ( Haddock. Op. cit. Vol. ХХIV P. 402).
History of the American Revolution.
Относительно мотивов решения Роднея см. в его Life. Vol. 1. P. 365, 376.
Французы приписывают свое опоздание тому, что подводная часть их кораблей не была обшита медью.
О том, что французские власти не были удовлетворены действиями Детуша, можно смело судить по задержке награждения офицеров его эскадры, которая вызвала много эмоций и протестов. Французы утверждают, что Арбутнота освистали на улицах Нью-Йорка и отозвали на родину. Последнее утверждение ошибочно, так как домой он отправился после собственного прошения. Но его прием в Нью-Йорке вполне правдоподобен. В данном сражении оба командира отступили от требований морской политики своих стран.
Bancroft. History of the United States.
Rodney. Life. Vol. II. P. 152; Clerk. Op. cit. P. 84.
Де Баррас не хотел идти в Чесапикский залив, опасаясь перехвата его эскадры превосходящими силами англичан, и уступил лишь уговорам Вашингтона и Рошамбо.
White. Naval Researches.
Там. же
Bonclon. La Marine de Louis XVI. P. 281. Под обманчивым названием эта книга представляет собой в действительности пространную биографию Либерже де Граншена, начальника штаба французской эскадры под командованием Тернея (Тернье).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу