Те, кто посвятил себя «ad defensionem generaliter sanctae Dei Ecclesiae» (защите святой церкви Божьей в целом) Hincmar Pro Ecclesiae hbertatum defensione, P L 125, col 1050
Письмо Хлодвига епископам (507 или 511) М G H Capitularia Regum Francorum, I, p 1
См на эту тему Tessier G Le bapteme de Clovis Paris, 1964
Ecclesiarum res sacerdotum et pauperum qui se defensare non possunt, ajudicibus publicis usque audientiam per justitiam defensentur (Имущество церквей, священников и бедных, не способных защищаться, вплоть до слушания дела должны охранять государственные судьи) Эдикт Хлотаря (614) М G H Capitularia Regum Francorum, I, p 14
< > Ut clerici conductores non sint, hoc est, ut non habeant actiones seculares, nisi tantum pro causas ecclesiarum, orfanorum vel viduarum, ordinante episcopo suo (< > Чтобы клирики не были предпринимателями, то есть не занимались мирскими делами, кроме как ради церкви, сирот или вдов по велению своего епископа) Капитулярий Карломана (742) Ibid, p 36
См выше, с 82 и далее
Адриан I, папа (772) М G Н, Epistolae III, I, p 618
По этому вопросу см Bonnaud-Delamare R. Op at,p 172
Ut ecdesiae, viduae, orphani et minus yotentes justam et quietam pacem habeant (Пусть церкви, вдовы, сироты и малоимущие вкушают справедливый и спокойный мир) Capitulaire saxon (797), М G H Leges V, p 86
Capitulaire italien (801), с 3, М G H Capitularia Regum Francorum I, p 71 Баварский капитулярий, добавленный к законам Баварии между 801 и 813 гг Capitulaire bavarois, add I, ibid, p 157, с 1 Capitulaire lombard (790) Ibid, p 189
Missi cuiusdam admonitto, (801–802), ibid , p 239
Ut sanctis ecclesits Dei neque viduis neque orphanis neque peregrinis fraude vel rapinam < > quis facere presumat, quta ipse domnus Imperator, post Domini et sanctis eris, eorum et protector et defensor esse constitus est (Пусть ни святым церквам Божьим, ни вдовам, ни сиротам, ни паломникам < > не чинят обиды и грабежа ибо сам государь император, после Бога и его святых, объявлен их защитником и покровителем) Ibid , с 5, р 93 См уже «Admoratio generalis» 789 г, где Карл Великий объявляет себя «devotus sanctae Ecclesiae defensor humilisque adiutor» (благочестивым защитником и смиренным пособником святой церкви) М G И Capitularia Regum Francorum, I, p 60
Ut viduae, orfam et minus potentes sub Dei defenstone et nostro munde burdo pacem habeant et eorum justitia (Чтобы вдовы, сироты и малоимущие под защитой Бога и нашим покровительством жили в мире и справедливости) Capitulaire bavarois (810) /Ы,р 158
Pupillorum et viduarum vero et ceterorum pauperum adjutores ac defensores et sanctae ecdesiae vel servorum ilhus honoratores juxta vestram possibihtatem sitis (Будьте по мере своих возможностей помощниками и защитниками для вдов, воспитанников и прочих бедных, почитайте святую церковь и ее служителей) Admomtio ad omnes regni ordines, 8 Ibid, p 304
M G H Capitularia Regum Francorum II, p 910 См также капитулярий 827 г Capitularia I, p 416 et p 421
Justihae ecclesiat um Dei, viduarum, orphanorum et pupillorum et in pubhbis judicus non despwiantur damantes sed dthgenter audtantur (Когда церкви Божьи, вдовы, сироты и воспитанники взывают о правосудии, пусть государственные судьи не отвергают с презрением эти призывы, но внимательно выслушивают их) Подложный капитулярий, прил VI, цитируемый Р БонноДеламаром BonnaudDelamare R Op at, р 245
См на эту тему тексты, приведенные Р БонноДеламаром BonnaudDelamare R Op at, р 246–247, в частности, приложение III ut episcopi < > Volumus ut et laici in eorum ministerio obediant episcopis ad regendas ecdesias Dei, viduas et orphanos defensandos et ut obedientes sint ad eorum Christianitatem servandam (< > пусть епископы < > Мы желаем, чтобы и миряне в своей службе подчинялись епископам ради управления церковью Божьей, защиты вдов и сирот и чтобы повиновались во имя их христианской веры)
Sanctimoniales, viduae, orphani et pauperes nullo modo oppnmantur, et res illorum < > a nullo per rapinam depraedentur (Пусть монахи, вдовы, сироты и бедные не испытывают никаких притеснений и пусть их имущество < > никто не захватывает посредством грабежа) Директивы Карла Лысого для missi, с 2 (857) MGH Capitularia Regum Francorum, II, р 292
Ср.Dumas A La parole et l'ecnture dans les capitulaires carolmgiens / /Melanges L Halphen, Paris, 1951, p 209216
Они теперь появятся лишь в одном тексте в форме peregnnus Правда, до крестовых походов это слово означало и «паломника» и «пришельца»
См FlonJ Chevalene et liturgie //LeMoyen Age, 1978, 2, p 247278
Ut pax ecclesiarum nulla turbetur tempestate bellorum (Чтобы мир церквей не омрачался бурей войн) Missa pro regibus. // Sacramentanumgelasianumreginense London H A Wilson, 1894, p 277 Этот текст есть также в Желлонском молитвеннике, опубчикованном в приложении К А Бауманом Bouman С A Op at, р 189, датировка этих текстов – ibid, р 555
David M Le serment du sacre du IXе au XIVе ыёс1е //Revue du Moyen Age latin, 6, 1950, p 64
Читать дальше