Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Государственное издательство географической литературы, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/
  • Автор:
  • Издательство:
    Государственное издательство географической литературы
  • Жанр:
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-29618-7
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Письма и дневники Колумба – это летопись бурной эпохи первоначального накопления, писанная тяжелой кастильской прозой и звучащая истинно библейским пафосом, когда речь идет о золоте, когда описываются богатства новооткрытых земель. Именно в этом неуемном стремлении к золоту проявляются черты, типичные для всех современников Колумба – участников дальних океанских предприятий.
Государственное издательство географической литературы Москва-1952
Перевод с испанского и комментарии Я. М. Света Под редакцией и со вступительной статьей И. П. Магидовича
Редактор С. Н. Кумкес.
Редактор карт Г. Н. Мальчевский. Худож. редактор В. В. Осокин. Технич. редактор Д. А. Глейх. Обложка и инициалы художника Ю. Г. Макарова.
Второе издание

Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И так как он надеялся на благость господню, которая даст им до срока землю, то убедительно просил он своих людей, чтобы этой ночью отправляли зорко вахту на, баке и чтобы были они настороже и высматривали землю тщательней, чем ранее это делалось. Сказано было в первом разделе инструкции, которая была получена каждым капитаном каждого корабля при выходе от Канарских островов, что в том случае, если будет пройдено 700 лиг и земля открыта не будет, должны будут [:в дальнейшем] продвигаться морем лишь до полуночи, а это правило до сих пор не соблюдалось, но адмирал скрывал свое неудовольствие, чтобы не печалить людей, жаждавших увидеть землю. Поэтому он, вполне полагаясь на господа, был уверен, что этой ночью они находятся очень близко от земли и, быть может, даже увидят ее. И каждый был должен приложить все старания в бдении, чтобы увидеть землю первым, ибо этому человеку, помимо королевской награды в 10 000 мараведи, обещал он дать шелковый камзол.

43

[43]Трео (treo) – прямой парус, который на кораблях с латинским парусным вооружением ставился на корме под ветер, дующий в лоб.

44

[44]Боннеты, или лисселя, – добавочные паруса, которые пришнуровываются к основным парусам. – Прим. перев.

45

[45]Буквы «F» и «Y» – инициалы короля (Fernando) и каролевы (Isabela). В XV веке имя Isabela часто писалось через Y. – Прим. перев.

46

[46]О Гуанахани см. комментарии к письму Колумба Сантанхелю и Санчесу. – Прим. перев.

[47] Монета, равная 1/2 мараведи. – Прим. перев.

47

[48]Пояса с медными или бронзовыми пряжками я металлическими украшениями.

48

[49]Самоат, или Изабелла – Крукед-Айленд (Кривой остров) в группе Багамских островов.

49

[50]Колумб, описывая леса Фернандины, допускает преувеличения. Во всем Багамском архипелаге нет острова, растительность которого была бы беднее, чем на Фернандине. На этом выжженном солнцем, узком, как лезвие шпаги, острове в настоящее время ничего, кроме тощих кустарников, не растет. – Прим. перев.

50

[51]В данном случае идет речь о плавании вдоль восточного берега крайней северной оконечности Долгого острова (Фернандины). Колумб, дойдя до этого места, где берег круто поворачивает к юго-западу, не обогнув острова, повернул назад. – Прим. перев.

51

[52]Прекрасный мыс (ныне называется островом Фортуны), действительно, остров, и отделяется он от более значительного острова (Самоат, или Изабелла, – у Колумба, современное название – Кривой остров) узким проливом. – Прим. перев.

52

[53]Кинтал – 40 кг.

53

[54]Искаженное название одного из китайских городов, упоминаемых Марко Поло. – Прим. перев.

54

[55]Пропуск в тексте. Прим. перев.

55

[56]См. комментарий 17.

56

[57]Здесь перечислены все паруса «Санта Марии». Парусное вооружение каравелл Колумба описано в комментарии «Корабли первой флотилии Колумба». – Прим. перев.

57

[58]Pena tie los enamorados – утес в Кордове. – Прим. перев.

58

[59]Примечание Лас Касаса на полях рукописи дневника: «Это невозможно потому, что Куба находится всего лишь в… градусах [от экватора] и либо произошла ошибка из-за неисправности квадранта, либо же запись была искажена по недосмотру переписчика, как обычно и многократно случается в делах большой важности». – Прим. перев.

59

[60]«Это ахе или бататы» (Прим. Лас Касаса).

60

[61]Еще одно указание на курение табака. – Прим. Перев.

61

[62]В тексте «Дневника» название это приводится в разночтениях: Бабеке, Бавеке, Банеке. – Прим. перев.

62

Т. е. лежать в дрейфе. – Прим. перев.

63

[63]Пропуск в тексте. – Прим. перев.

64

[64]Крупный венецианский и генуэзский корабль (до 300 т водоизмещением), по типу сходный с португальскими navios redondos. См. комментарий "Корабли перкой флотилии Колумба". – Прим. перев.

65

[65]Пропуск в тексте. – Прим. перев.

66

[66]Этот залив и был проходом, отделяющим Кубу от Эспаньолы (Бохио). – Прим. перев.

67

[67]Еще одно свидетельство, убеждающее нас, насколько вздорны были вымыслы о зверских наклонностях караибов, – Прим. перев.

68

[68]Пропуск в тексте. – Прим. перев.

69

[69]Свинчатка – plomada – веревка с грузом на конце – род лота. – Прим. перев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Коллектив авторов - Путешествия к Луне
Коллектив авторов
Отзывы о книге «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x