1 Мф.6:28-30. 2Гал.6:14.
3 Из стихотворения А Пушкина "Я помню чудное мгновенье…".
4 "У сердца есть свои основания, которых разум не знает" (фр.) (Б.Паскаль).
1 Is (англ.) – есть (третье лицо единственного числа глагола to be – быть).
2 бывшими студентами (англ.).
1 На самом деле шутил Андрей Белый в стихотворении "Мой друг": "Жизнь. – шепчет он. остановись / Средь зеленеющих могилок. – / Метафизическая связь / Трансцендентальных предпосылок".
2 Строки из Интернационала
3 сведение к нелепости (лат.).
1 Начало стихотворения А.Пушкина "Дар напрасный, дар случайный. / Жизнь, зачем ты мне дана?".
2 Куданыши когданыши
(дочки если но отпрыски надежды-страха)
(сыновья пока и дети почти)
никогда не угадают размеры
того чья
каждая
нога любит
здесь этой земли
чьи оба
глаза
любят
это теперь неба.
3 Флп.1:21.
1 1Цар.14:43.
2 Из стихотворения М. Лермонтова "Ашел"
3 Ин.14:15
4 Быт.2:18.
1 Рим.7:15,18 -19,24 .
2 Из стихотворения А.Ламартина "Одиночество": "Одно лишь существо ушло – и, неподвижен / В бездушной красоте, мир опустел навек!" (перевод Б.Лившица).
1 "Против течения" (англ.).
1 Ин.14:18.
1 "Я чувствую, как птицы опьянели" (фр.). Из стихотворения С.Малларме "Плоть опечалена, и книги надоели…" (перевод О.Мандельштама).
2 отсчет времени (англ.).
1 "эпатировать галерку" (фр.).
1 табу (англ.).
1 "литургии смерти" (англ.).
2 Из стихотворения А.К.Толстого "То было раннею весной…)
3 Гал.6:14.
1 Из стихотворения Ф.Тютчева "Нет, моего к тебе пристрастья.
1 в самом лучшем виде (англ.).
2 Ин.8:32.
3 Краткосрочные литургические и пастырские курсы (англ.).
1 чернить, ругать (фр.).
1 "постоянный страх, что кто-то где-то может быть счастливым…" (англ.).
2 "Проповедь и научение христианской вере сегодня" (англ.).
3 "консультаций" (англ.).
1 Ин.12:36.
2 "Обещания равноденствия" (фр.)
3 между войнами (фр.).
1 часть вместо целого (лат.).
2 "целое" (лат.).
3 младших богах, второстепенных персонажах (лат.).
1 Ин.14:15.
2 "поиски абсолюта" (фр.).
3 Из стихотворения "Стансы". Правильно: "Зато слова: цветок, ребенок, зверь…".
1 долг (фр.).
2 См. рассказ И.Бунина "Бернар". Правильно: "Думаю, что я был хороший моряк".
3 овощ (англ.).
1 "Башни с дефектами" (англ.).
2 "равное время" (англ.); равное количество минут, предоставляемых бесплатно кандидатам от разных партий, групп и т.п. на телевидении и радио.
3 на данный случай (лат.).
4 Дух геометрии (фр.).
1 2Кор.12:9.
1 слайды (англ.).
2 Из стихотворения "Эти бедные селенья…"
3 за заслуги (англ.).
1 Что и требовалось доказать (лат.).
2 "Лекции по литературе" (Остин, Флобер, Кафка, Джойс, Пруст) (англ.).
1 не имеет никаких шансов (на успех) (англ.).
2 См.: 1Кор.1:27-28
3 раздел "Книжное обозрение" (англ.).
1 комитет по строительству (англ.).
1 "культурной мутации" (англ.).
1 богословие освобождения (англ.).
2 Всемирного торгового центра.
1 Мф.7:16.
1 "Изменить жизнь", "социальный проект" (фр.).
2 "постель, метро, работа" (фр.) (французская поговорка).
3 новой жизни (ит.).
4 См.: Ин.16:22.
1 гипофизе (англ.).
Читать дальше