См.: Венедиктов. Письмо в редакцию // Красная газета. Вечерний вып. 1928. 13 нояб. № 313. С. 4; Горнфельд А. Переводческая стряпня (Письмо в редакцию) // Там же. 28 нояб. № 328. С. 4; Мандельштам О. Письма в редакцию // Вечерняя Москва. 1928. 12 дек. № 288. С. 3. В заявлении в ЛО правления ВСП Карякин возмущенно писал, что именно за этот перевод он «по предложению покойного Мих<���аила> Осип<���овича> Гершензона, был избран членом бывшего профессионального Союза Русских Писателей как переводчик, „художественно работающий над словом“» (РО ИРЛИ, ф. 291, оп. 1, № 377, л. 1).
Из протокола общего собрания секции 5 мая 1927 г. (там же, № 557, л. 1).
Неопределенность положения ЛенГИЗа в этот период обрисована в письме О. Мандельштама жене: «Ленгиз — разворошенный муравейник. Тенденция — не то сжать, не то уничтожить. Никто ничего не знает и не понимает. Горлин разводит руками с виноватой улыбкой. <���…> Рецензии еще есть, но книги посылаются на утвержденье в Москву. Первая партия уже послана. Как только вернется — будет новый договор» (из письма от 2 февраля 1926 г.: Мандельштам О. Полное собрание сочинений и писем: В 3 т. / Сост. А. Г. Мец. М.: Прогресс-Плеяда, 2011. Т. 3. Проза, письма. С. 402).
Постановление Комитета по делам печати Наркомторга СССР и НКП РСФСР (Издательское дело в СССР (1923–1931). С. 94–95). Проект слияния этих издательств обсуждался с 1926 г. О «Прибое» см.: Шомракова И. А. Ленинградское рабочее кооперативное издательство «Прибой» (1922–1927 гг.) // Труды Ленинградского государственного института культуры им. Н. К. Крупской. Т. 17. Л., 1967. С. 247–263; Зубкова Н. А. Рабочее кооперативное издательство «Прибой» // Книга и культура. М.: Наука, 1979. С. 200–209.
Из отчета бюро секции общему собранию 19 марта 1927 г. (РО ИРЛИ, ф. 291, оп. 1, № 559, л. 7–7 об).
Из письма от 27 июля 1926 г. (РО ИРЛИ, ф. 289, оп. 3, № 91, л. 1).
См.: «Постановление ЦК ВКП (6) о постановке периодической печати в связи с борьбой за режим экономии» от 28 июня 1926 г. (КПСС в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК. М.: Политиздат, 1984. Т. 4. С. 30–32); «Циркуляр председателя Совета труда и обороны о сокращении издательских планов» (Издательское дело в СССР (1923–1931). С. 69).
Из письма от 20 августа 1926 г. (РО ИРЛИ, ф. 289, оп. 3, № 91, л. 3).
См. отчет бюро секции общему собранию 19 марта 1927 г. (там же, ф. 291, оп. 1, № 559, л. 7 об).
Из резолюции ЦК ВКП(б) «О политике партии в области художественной литературы» от 18 июня 1925 г.
Из отчета бюро секции общему собранию 19 марта 1927 г. (РО ИРЛИ, ф. 291, оп. 1, № 559, л. 7 об).
Принцип «типизации издательств по характеру литературы и ее социальному назначению» введен в 1928 г. постановлением VI Всесоюзного съезда работников печати. См.: Шомракова И. А. Госиздат и проблемы оптимальной структуры советского издательского дела // Книга и культура. М.: Наука, 1979. С. 127.
Постановление Совета СНК «О мероприятиях по рационализации работы книгоиздательств и упорядочению книгопроводящей сети» от 2 января 1929 г. — Издательское дело в СССР (1923–1931). С. 120. См. также: [Б. п.]. Реорганизация издательского и книготоргового дела (В Совнаркоме СССР) // Известия. 1929. 30 янв. № 24. С. 2. «Земля и фабрика» — акционерное кооперативное издательство, основано в марте 1922 г., в мае 1928 г. передано в ведение Наркомпроса РСФСР, в 1930 г. вошло в состав Государственного издательства художественной литературы (ГИХЛ).
РО ИРЛИ, ф. 291, оп. 1, № 559, л. 10.
Из протокола заседания бюро 17 января 1929 г. (там же, № 558, л. 9 об.).
Федоров А. В. Искусство перевода и жизнь литературы. С. 4.
Мандельштам О. Потоки халтуры // Известия. 1929. 7 апреля. № 80. С. 4. См. также интервью Мандельштама рапповскому журналу «На литературном посту», в котором он характеризовал переводчиков как «жреческую академическую касту», работающую «на книжный шкаф», и призывал «проломать кастовую перегородку, заслоняющую переводную кухню от советской литературной общественности», создать новый тип советского издания, «строго-утилитарный, рассчитанный на культурный голод, а не на коллекционерство и пресыщенность» (1929. № 13. С. 42–45). Как известно, для самого Мандельштама дискуссия переросла в травлю, инициированную критиком Д. И. Заславским, извратившим инцидент 1928 г. между Мандельштамом, Горнфельдом и Карякиным. См.: Заславский Д. О скромном плагиате и развязной халтуре // Литературная газета. 1929. 7 мая. № 3. С. 1; ответ Мандельштама и письмо группы писателей в его защиту: там же. 13 мая. № 4. С. 4; повторные обвинения Заславского в адрес Мандельштама и возражения группе писателей: там же. 20 мая. № 5. С. 5.
Читать дальше