Энди Мерифилд - Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Энди Мерифилд - Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Ад Маргинем, Жанр: Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энди Мерифилд вдыхает новую жизнь в марксистскую теорию. Книга представляет марксизм, выходящий за рамки дебатов о классе, роли государства и диктатуре пролетариата. Избегая формалистской критики, Мерифилд выступает за пересмотр марксизма и его потенциала, применяя к марксистскому мышлению ранее неисследованные подходы. Это позволяет открыть новые – жизненно важные – пути развития политического активизма и дебатов. Читателю открывается марксизм XXI века, который впечатляет новыми возможностями для политической деятельности.

Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

181

Горц А . Нематериальное. С. 26.

182

См. особенно: Harvey , The New Imperialism. Гл. 4.

183

Маркс К . Экономические рукописи 1857–1859 годов. С. 126–127. По словам Норберта Бензеля, начальника отдела кадров немецкого автопроизводителя Daimler-Benz , работники теперь – это «деловые партнеры». «На самых креативных предприятиях, – говорит он, – завязывается больше всего интимных отношений… Сотрудники предприятия – это часть капитала предприятия ‹…›. Их мотивация, их умения, их способность к инновации…, их социальная и эмоциональная компетентность обретают все больший вес в оценке их работы ‹…› Она будет оцениваться отныне не в количестве часов, проведенных на месте работы, а по достигнутым целям и качеству результатов. Они – предприниматели». Цитата взята из «Грядущего восстания». Интересно, что Горц в «Нематериальном» тоже ее приводит (с. 23–24); подозреваю, именно там Невидимый комитет ее впервые и встретил.

184

Там же, курсив Маркса. Маркс здесь цитирует анонимный памфлет «The Source and Remedy of the National Difficulties, deduced from principles of political economy in a letter to Lord John Russell», опубликованный в 1821 году в Лондоне. Многие считали, что его автором был один из последователей Давида Рикардо.

185

Там же. С. 67.

186

«Грядущее восстание». Курсив добавлен.

187

См.: Маркс К . Капитал. Т. 1. С. 643–655.

188

См.: Don Peck . How a New Jobless Era will Transform America // The Atlantic. March 2010. P. 44.

189

«Работать меньше, жить лучше» ( фр. ) – Примеч. пер.

190

Charly Boyadjian . Le temps en ‘3X8’ // Travailler deux heures par jour. Paris: Éditions du Seuil, 1977. P. 25–26.

191

Неформально, «на стороне» ( фр. ) – Примеч. пер.

192

Строка из «Озарений» А. Рембо, перевод М. Кудинова. – Примеч. пер.

193

Рядовой ( фр. ) – Примеч. пер.

194

Henri Lefebvre . La somme et le reste. Tome II. Paris: Éditions La Nef de Paris, 1959. P. 428.

195

Ibid. P. 429.

196

Однажды ночью, когда он пробирался в спальню Меме, где она, «голая и трепещущая от любви», ждала его, выстрел стража настиг Маурисио, разбиравшего черепицу на крыше. Пуля застряла в позвоночнике и приковала его к постели на всю оставшуюся жизнь. Он умер от старости в одиночестве, «замученный воспоминаниями и ни на минуту не оставлявшими его в покое желтыми бабочками» (с. 421).

197

Lefebvre . La somme et le reste. P. 11.

198

См.: Henri Lefebvre . Le droit à la ville. Paris: Éditions Anthropos, 1968. P. 120.

199

ZUS – Zones Urbaines Sensibles (неблагополучные зоны города) – это французский эвфемизм для проблемных районов, «особых» зон с «особым» населением; данное понятие является в общем и целом синонимом периферийных banlieues, в которых 4, 5 миллиона французов живут в условиях нищеты, безработицы и случайных заработков. По официальным данным, во Франции в ZUS безработица среди мужчин в возрасте от 15 до 24 лет в настоящее время доходит до 41, 7 %; большинство обитающих там молодых людей, скорее всего, никогда не смогут найти постоянную работу.

200

Горц тоже чувствует робость такой позиции. В письме бельгийскому политическому философу Филиппу Ван Парийсу в качестве реакции на его статью «Why Surfers Should be Fed» (Philosophy and Public Affairs. № 20. 1991. P. 101–131), в которой подчеркиваются «либеральные основания безусловного базового дохода», Горц пишет: «Почему такой ход размышлений вызывает у меня некоторое чувство неудовлетворенности? Потому что данная линия размышлений обосновывается на уровне квазиалгебраической логики, а вопрос справедливости не сводим к этому уровню. Справедливость исходит из нормативного идеала, предшествующего любой возможной рационализации. Можно перейти от нормативной к логической и юридической формализации, но нельзя начинать с логической рационализации и потом идти в противоположном направлении» (цит. по: Philippe van Parijs . De la sphère autonome à l’allocation universelle / ed. Christophe Fourel // André Gorz: un penseur pour le XXIe siècle. Paris: La découverte, 2009. P. 173).

201

Непереводимая игра слов: not give someone the time of day – игнорировать, настолько не любить и не доверять, что даже не сказать верного времени. – Примеч. пер.

202

Движение «Вернем себе землю» началось в Майями в 2006 году, когда небольшая группа активистов и бездомных заняла пустующий участок в районе Либерти-Сити, создав там построенный из фанеры, упаковочных поддонов, жести и картонных ящиков самоуправляемый бидонвиль, получивший название Umoja [Единство] Village , и поселила там 53 человека. Поселение просуществовало полгода, пока его дотла не уничтожил возникший по непонятным причинам пожар. Тем не менее данная акция привлекла симпатии людей по всей стране, вдохновив более крупные кампании против действий капитала, нацеленных на джентрификацию, грабительские кредиты и заманчивые банковские предложения с одной стороны и разоряющие действия капитала по запрету на выкуп закладной за жилье, изъятию недвижимости у неплательщиков, отказу в выплате страховок с другой. Движение получило новый импульс после недавнего фильма Майкла Мура «Капитализм: история любви», в котором снялся активист движения Макс Рамо и где специально говорится об успехах оккупаций в Майями и сопротивления выселениям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Магический Марксизм [Субверсивная Политика и воображение] [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x