— Исходя из всякой данности при — поминания, я могу непрерывно развертывать ореол будущего к бывшему последующим в череде переживаний (auf das in der Erlebnisfolge Nachkommendgewesene) и, таким образом, постоянно продвигаться вперед, к живому настоящему.
В 1924 г. или позднее «соответствует непрерывно бесконечный поток сознания, содержащий актуальное "теперь"» изменено на «непрерывный и в непрерывной актуализации развертываемый поток сознания, содержащий актуальное "теперь", так сказать, бесконечно оканчивающийся в нем; бесконечно, именно поскольку актуальное "теперь" постоянно течет свойственным ему образом». — Прим. нем. изд. Позднее «одним потоком» изменено на «одним сознанием настоящего». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее «соответствует непрерывно бесконечный поток сознания, содержащий актуальное "теперь"» изменено на «непрерывный и в непрерывной актуализации развертываемый поток сознания, содержащий актуальное "теперь", так сказать, бесконечно оканчивающийся в нем; бесконечно, именно поскольку актуальное "теперь" постоянно течет свойственным ему образом». — Прим. нем. изд.
Позднее «одним потоком» изменено на «одним сознанием настоящего». — Прим. нем. изд.
Около 1921 г. «при — поминания» изменено на «опыта; для "теперь" — непосредственное восприятие, для прошлого — непосредственная ретенция и при — поминание, для будущего — непосредственная протенция и непосредственное предожидание». — Прим. нем. изд.
Около 1921 г. «воспоминанию» изменено на «репрезентации». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее «первичность» изменено на «первичную или вторичную оригинальность». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее «первично» было взято в кавычки и снабжено вставкой: «т. е. в первоначальном модусе сознания». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее вставлено: «т. е. оно имеет модифицированный сообразно с сознанием модус первоначальности». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее вставлено: «соответственно, его Я». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее вставлено: «первоначально». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее вставлено: «моих переживаний, становящихся осознанными в прамодусе "самости" (модус "теперь") и в модусе прошедшего (при ближайшем рассмотрении, постоянно изменяющейся непрерывности модусов)». — Прим. нем. изд.
Около 1921 г. «а именно — так» зачеркнуто и сверху написано: «первоначально сущностно — едино (wesenseinig)». — Прим. нем. изд.
Около 1921 г. «а именно — так» зачеркнуто и сверху написано: «первоначально сущностно-едино (wesenseinig)». — Прим. нем. изд.
В основании лежит, однако, прототипическая (urbildliche) одновременность моего телесного корпуса (Leibkorpers) и составляющих моего внутреннего мира (meiner Innerlichkeiten), далее, чужого телесного корпуса с моим телесным корпусом и моим внутренним миром и т. д. В 1924 г. или позднее вставлено: «что не мотивировано никакое вчувствование». — Прим. нем. изд.
Позднее, частично в 1924 г. или впоследствии, «и (с другой стороны) полаганием вчувствующим или как — либо иначе аналогизирующим, образно представляющим (verbindlichende) etc. одну предметность посредством другой, "само" данной» заменено на «и опытом иного рода, неподлинным, опосредованным (в этот разряд входит и опыт вчувствующий), при котором предметность приходит к полаганию наглядно (опытно постигая или фантазируя), но не непосредственно, а именно — посредством другого самоданного (или квазиданного) в подлинном созерцании. Опосредованное созерцание — это онагляживание (Veranschaulichung), аналогизирование, образное представление (Verbildlichung) (В дальнейшем мы будем пользоваться неологизмом «обображение». — Прим. перев.) в самом широком смысле слова». — Прим. нем. изд.
«Роонс» — ресторан на лесистом холме под Геттингеном. — Прим. нем. изд.
Тем самым (лат.) — Прим. перев.
В 1924 г. или позднее «ноэтическом» заменено на «феноменологическом». — Прим. нем. изд.
В 1924 г. или позднее «ноэтическом» заменено на «трансцендентальном». — Прим. нем. изд.
Сохранена пунктуация оригинала. — Прим. перев.
В 1924 г. или позднее «ноэтически» заменено на «в рамках чисто феноменологического опыта трансцендентально». — Прим. нем. изд.
Читать дальше