Фридрих Ницше - Сумерки идолов или как философствуют молотом

Здесь есть возможность читать онлайн «Фридрих Ницше - Сумерки идолов или как философствуют молотом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Культурная революция, Жанр: Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сумерки идолов или как философствуют молотом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сумерки идолов или как философствуют молотом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сумерки идолов или как философствуют молотом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сумерки идолов или как философствуют молотом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

евангелие смиренных ( фр. ).

36

злословия ( фр. ).

37

распутстве ( фр. ).

38

Книга немецкого мистика Фомы Кемпийского (ок. 1380–1471) «О подражании Христу».

39

романистов ( фр. ).

40

маленькие факты ( фр. ).

41

остаток ( лат. ).

42

очень громкого, сильного ( ит. , муз. ).

43

свойство ( лат. ).

44

лицемерия ( фр. ).

45

я следую самому себе ( исп. ).

46

словно бы всё удалось ( лат. ).

47

«Пусть не хватает сил, но само сладострастие заслуживает похвалы» ( лат. ).

48

разновидность ( лат. ).

49

букв.: «тем, что ты менее чем пятизначен». ( Прим. ред. ).

50

возбуждающие средства ( лат. ).

51

свойство ( лат. ).

52

интеллектуальная любовь к Богу ( лат. ).

53

публичного состязания ( лат. ).

54

Искусство ради искусства ( фр. ).

55

либо дети, либо книги ( лат. ).

56

я себя увижу, я себя прочту, я приду в восторг и скажу себе: ну разве я не кладезь остроумия? ( фр. ).

57

Намёк на вагнеровского Парсифаля. Thorheit имеет ещё и другое значение: «простоватость». См. прим. к «Ecce homo» «Почему я так мудр», 8. ( Прим. ред. ).

58

позорным пятном ( фр. ).

59

в чистом беспримесном виде ( фр. ).

60

до бесконечности ( лат. ).

61

развитие событий своим чередом ( фр. ).

62

недостойно великих сердец — обнаруживать испытываемое ими беспокойство ( фр. ).

63

в вопросах тактики ( лат. ).

64

наиреальнейшее сущее ( лат. ).

65

«крепче меди» ( лат. ).

66

«Государь» ( ит. ).

67

немецкой глупости ( фр. ).

Комментарии

1

Изречение Марка Фурия Бибакула, цитируемое Авлом Геллием.

2

Варианты к данному разделу ср: ПСС 13, 15 [118].

3

Ср.: ПСС 13, 11 [107].

4

Ср.: Аристотель. Политика 1253a 29.

5

Ср.: у Шопенгауэра: «Simplex sigillum veri».

6

Ср.: ПСС 12, с. 342.

7

Случай философа — в черновых набросках: «Случай Карлейля».

8

В черновых набросках афоризм начинался словами: «Женщина, “вечная женственность” — это попросту воображаемые ценности, в которые верит только мужчина».

9

Ср. в черновиках 1887–1888 гг. выписку из Journal des Goncours I: «они искали нуля, чтобы удесятерить свою ценность» (ПСС 13, с. 110).

10

В одном из черновиков (тетрадь W II 3 в GSA) после слова «авторитет» в скобках на смеси немецкого и французского поясняется: «Denn comprendre c’est egaler» («потому что понимание уравнивает»).

11

Ницше обыгрывает выражение Ювенала (Sat. 10, 81) «panem et circenses» (хлеба и зрелищ).

12

Ср.: ПСС 13, 11 [59].

13

Ср.: ПСС 13, 15 [117].

14

Строка из стихотворения «Песни» И. Г. Зойме, ставшая крылатым выражением. В переводе черновиков 1888 года, где Ницше также обращается к этой теме (т. 13, 18 [9]), В. Бакусев предложил ритмически адекватный перевод этой цитаты: «Злые люди не поют от сердца» (ср.: ПСС 13, с. 484). О русских песнях ср. также с письмом Г. Кезелицу от 27 марта 1886 г. (НП, с. 253).

15

Т. е. со времени образования империи.

16

... до дна. Женщина... — в черновых набросках: «до дна. У женщины нет дна, она — бочка данаид». Ср. с высказыванием Гаварни из «Дневников» Гонкуров (I, 325): «Мы спрашиваем его, случалось ли ему когда-либо понять женщину? — Женщина, но это сама непроницаемость, — не оттого, что она глубока, а оттого, что она пуста».

17

Ср.: ПСС 12, с. 482–483.

18

Ср. в «Так говорил Заратустра», глава «В полдень».

19

Ср. в письме Г. Брандесу от 27 марта 1888 г. (НП, с. 307).

20

Аллюзия на строки из патриотического стихотворения «Немецкое отечество», написанное Э. М. Арндтом в 1813 году: «Soweit die deutsche Zunge klingt / Und Gott im Himmel Lieder singt».

21

Эти слова Флобера приводит Мопассан в предисловии к изданию писем Флобера к Жорж Санд (книга сохранилась в библиотеке Ницше).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сумерки идолов или как философствуют молотом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сумерки идолов или как философствуют молотом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сумерки идолов или как философствуют молотом»

Обсуждение, отзывы о книге «Сумерки идолов или как философствуют молотом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x