Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса.
Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса.
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.5 / 5. Голосов: 56
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Гарри Поттер и Орден Феникса.: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и Орден Феникса.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Гарри Поттер и Орден Феникса. — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и Орден Феникса.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
- Грохочешь тут под нашими окнами, как из пистолета…
- Ничего я не грохочу, - отрезал Гарри.
Рядом с надутой багровой физиономией дяди Вернона возникло тощее лошадиное лицо тети Петунии. От гнева та даже слегка побледнела.
- Почему ты прячешься под нашими окнами?
- Да-да, хороший вопрос, Петуния! Какого черта ты делаешь под нашими окнами, парень?
- Слушаю новости, - Гарри решил не перечить.
Тетя Петуния и дядя Вернон обменялись гневными взглядами.
- Слушаешь новости? Опять?!
- Вообще-то, новости каждый день новые, - пожал плечами Гарри.
- Ты, парень, тут со мной не умничай! Я хочу знать, что ты действительно тут делал, и прекрати пудрить мне мозги насчет новостей! Ты прекрасно знаешь, что про таких, как ты…
- Осторожнее, Вернон! - шикнула тетя Петуния. Дядя Вернон перешел на шепот - так, что Гарри еле слышал, что он говорит: -…что про таких, как ты, не говорят в наших новостях!
- Ну, это вам так кажется, - возразил Гарри.
Дерсли пару секунд молча таращились на него, потом тетя Петуния процедила:
- Маленький врунишка! Все эти… - она тоже понизила голос, и следующие слова Гарри пришлось читать по ее губам, - совы - что они делают здесь, если не приносят тебе новости?
- Ага! - торжествующе прошипел дядя Вернон. - Бросай дурить нам голову, парень! Как будто мы не знаем, что все ваши новости тебе таскают эти мерзкие птицы!
Гарри заколебался. Это было нелегко, но он заставил себя сказать правду - хотя ни тетя, ни дядя, конечно, и понятия не имели, чего ему стоило признаться в этом даже самому себе.
- Совы… совы не приносят мне никаких новостей, - безучастно отозвался он.
- Я не верю, - тут же воскликнула тетя Петуния.
- Я тоже, - с нажимом произнес дядя Вернон.
- Мы уверены, ты что-то замышляешь! - убежденно сказала тетя Петуния.
- Мы не идиоты, знаешь ли, - добавил дядя Вернон.
- Вот это и вправду для меня новость, - в приливе раздражения буркнул Гарри, и прежде, чем Дерсли успели его остановить, он резко развернулся, пересек лужайку перед домом, перепрыгнул через низенький садовый заборчик и зашагал по улице прочь.
Он отлично осознавал, что, похоже, нарвался на неприятности. Тетя и дядя не преминут устроить ему взбучку за грубость, но сейчас это его мало заботило; голова его была занята куда более важными мыслями.
Гарри был уверен, что это звучный хлопок издал кто-то, кто аппарировал или дизаппарировал. Именно с таким звуком когда-то исчез, просто растаяв в воздухе, домашний эльф Добби. Неужели Добби снова появился на Привит Драйв? А может быть, Добби прямо сейчас идет за ним следом? При этой мысли он резко развернулся и огляделся, но аллея казалась абсолютно безлюдной, а Гарри был уверен - становиться невидимым Добби не умеет.
Гарри побрел по улице, не разбирая дороги, - он уже настолько хорошо изучил здесь каждый закоулок, что ноги сами несли его по излюбленному привычному пути. Через каждые несколько шагов он оглядывался через плечо. Кто-то… кто-то из мира магов точно был рядом, когда Гарри валялся под окном на полузасохших бегониях тети Петунии. Почему он не заговорил с Гарри, почему не дал понять, что видит его, почему он прячется теперь?
И когда отчаяние окончательно захлестнуло Гарри, его уверенность в том, что там вообще кто-то был, растворилась.
В конце концов, с чего он, собственно, взял, что это был какой-то магический звук? Если так отчаянно искать малейший намек на весточку из мира, к которому он, Гарри, принадлежит, то в самом обычном шуме может почудиться все, что угодно. Может быть, это просто кто-то чем-то грохнул в соседнем доме?
Уныние и какая-то пустота внутри - вот и все, что сейчас чувствовал Гарри, и его вновь охватило то тоскливое чувство безнадежности, которое мучило его все лето.
Завтра утром будильник разбудит его ровно в пять, и он заплатит сове, которая приносит ему "Ежедневный Пророк"… но что толку продолжать читать газету? Все это время Гарри просто просматривал заголовки на первых полосах с отчаянной надеждой: когда эти идиоты-газетчики наконец поймут, что Волдеморт вернулся, это уж точно станет главной новостью номера, настоящей сенсацией. Все остальное Гарри мало интересовало.
Если повезет, прилетят и совы с письмами от Рона и Гермионы. Хотя, конечно, он давно уже перестал надеяться, что друзья расскажут ему что-нибудь существенное.
"Мы не можем писать сам-знаешь-о-чем, ты же понимаешь… Нам запретили писать о важном - письма же могут перехватить… мы очень заняты, но подробнее я написать пока не могу… тут столько всего происходит, мы все тебе расскажем при встрече…" А когда они встретятся? Когда? По всей видимости, никто и не собирался сообщать ему об этом. На открытке, которую Гермиона отправила ему ко дню рождения, была небрежная приписка: "Надеюсь, мы уже очень скоро увидимся", но когда же наступит это ее "скоро"?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Гарри Поттер и Орден Феникса.»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и Орден Феникса.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и Орден Феникса.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
ОБОЖАЮ!!!!!!!!