- Будучи в Лондоне, я едва удержалась от искушения уговорить Барнаби раздобыть разрешение на брак и покончить со всеми формальностями, но…
- Но ты представила себе огорчение обеих матушек и удержалась от поспешного шага, - рассмеялась Порция. - Они просто не пережили бы такого разочарования.
Глядя туда, где сидели обе матроны, окруженные многочисленными приятельницами и с восторгом принимавшие поздравления, Пенелопа нахмурилась:
- Просто понять не могу. Ведь они уже женили и выдавали замуж детей: мама - целых четыре раза, а графиня - три. К чему такой неподдельный восторг?
- Ты кое о чем забываешь! - рассмеялась Порция. - Для них эта свадьба знаменует тройной триумф.
- О чем ты?
- Но ведь ты прекрасно знаешь, что свет был уверен в вашем с Адэром твердом нежелании связывать себя узами брака. И то, что ты изменила решение - величайший триумф для мамы. Родители Барнаби тоже опасались, что он присоединится к клану закоренелых холостяков, поэтому сейчас леди Котелстон вне себя от радости. И наконец, вы их последние дети. Самые младшие. Теперь обеим не о чем беспокоиться. Они сделали все возможное.
Ничего не скажешь, причина столь приподнятого настроения обеих дам предстала перед Пенелопой в новом свете.
- Думаю, - заключила она, - что они точно так же станут устраивать счастье своих внуков.
- Вряд ли. Они скорее всего предоставят именно нам беспокоиться о счастье своих детей.
Что- то в голосе сестры заставило Пенелопу насторожиться.
- Так вот откуда ветер дует! - воскликнула она. Порция встретилась с ней взглядом и покраснела, что с ней случалось не часто.
- Возможно. Еще слишком рано, чтобы сказать наверняка, но… вполне вероятно, месяцев через семь ты снова станешь тетушкой.
У Эмили уже было двое детей, а Энн недавно родила первенца. Сына, чье появление на свет ввергло ее мужа Реджи Кармартена в состояние умиленного идиотизма.
- Превосходно! - обрадовалась Пенелопа. - Не терпится увидеть, как Саймон кудахчет еще над кем-то, кроме собственной жены.
- Мне тоже, - хмыкнула сестра.
Обе представили себе чудесное видение, но тут Пенелопа заменила Саймона на Барнаби и покачала головой. Ей и на ум не приходило, что у них тоже могут быть дети… но при мысли о том, что у нее на руках окажется крошечный златовласый ангелочек - точная копия Барнаби, - в душе шевельнулось что-то непонятное, словно затрепетала крыльями яркая неизвестная птичка.
Она решила поразмыслить обо всем позже, потому что едва успела привыкнуть к своему головокружительному счастью. Сейчас к ней то и дело подходили приглашенные. Сегодня здесь присутствовали все члены обеих семей и их друзья. В доме негде было яблоку упасть; мало того, и соседние поместья были переполнены.
Старейшей гостьей была леди Озбалдестон. Но, несмотря на возраст, зрение у нее все еще было прекрасным. Потрепав Пенелопу по щеке, пожилая дама назвала ее умной девочкой. Пенелопа так и не поняла, что имелось в виду.
Музыка, танцы и веселье продолжались весь остаток дня. Серое небо за окном только подчеркивало праздничность атмосферы в бальном зале.
Наконец, терпеливо вынеся все шуточки и насмешки на тему превращения старого холостяка в молодожена, Барнаби справедливо подчеркнул поразительные отличия Пенелопы от остальных молодых дам, чем вызвал неуемный поток остроумия со стороны Джерарда, Диллона и Чарли. Поняв, что все это ему до смерти надоело, он нашел Пенелопу, учтиво извинился перед теми, с кем она в этот момент беседовала, и закружил жену в вальсе.
Только в танцах она позволяла ему властвовать над собой. Но сейчас на уме у Барнаби было совсем иное.
- Думаю, - прошептал он, - нам пора уезжать. Немедленно.
- Ты так считаешь? - улыбнулась она. - И куда мы едем? Последуем в город за Гризельдой и Стоуксом?
- И да, и нет.
Стоукс и Гризельда оставались на свадебном завтраке, но поскольку Стоукса ждали в Лондоне дела, им пришлось уехать несколько часов назад.
- Мы действительно отправимся в столицу, только другой дорогой.
Неподалеку у него имелся уютный охотничий домик, в котором он редко бывал. Но сегодня этот домик станет идеальным гнездышком для первой брачной ночи.
Он нежно погладил ее по щеке. До ее появления в его жизни Барнаби предполагал, что ему чужды романтические устремления. Очевидно, он ошибался.
- Тебе наверняка понравится это место.
- О, в этом я уверена, - еще шире улыбнулась Пенелопа.
Он вскинул брови.
- Мне хорошо всюду, где есть ты, - пояснила она.
Читать дальше