Федерико Гарсиа Лорка. Стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Федерико Гарсиа Лорка. Стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Федерико Гарсиа Лорка. Стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

о последней стае листопада.

VII

КАСЫДА О РОЗЕ

Роза,

уже становясь неземною,

искала не утренний проблеск -

искала иное.

Не жаждала света,

ни тьмы не просила, ни зноя -

рубеж полусна-полуяви,

искала иное.

Роза,

застыв под луною,

на небе искала не розу -

искала иное.

VIII

КАСЫДА О ЗОЛОТОЙ ДЕВУШКЕ

В воде она застыла -

и тело золотое

затон позолотило.

Лягушками и тиной

пугало дно речное.

Пел воздух соловьиный

и бредил белизною.

Ночь таяла в тумане,

серебряном и светлом,

за голыми холмами

под сумеречным ветром.

А девушка вздыхала,

над заводью белея,

и заводь полыхала.

Заря горела ясно,

гоня стада коровьи,

и, мертвая, угасла

с венками в изголовье.

И соловьи рыдали

с горящими крылами,

а девушка в печали

расплескивала пламя.

И тело золотое

застыло цаплей белой

над золотой водою.

IX

КАСЫДА О СМУТНЫХ ГОРЛИЦАХ

Две горлицы в листьях лавра

печалились надо мною.

Одна из них была солнцем,

другая была луною.

Спросил я луну: "Сестрица,

где тело мое зарыли?" -

"Над сердцем моим", - сказала,

а солнце раскрыло крылья.

И я вдалеке увидел,

по пояс в земле шагая,-

две снежных орлицы взмыли,

п девушка шла нагая.

Спросил я у них: "Сестрицы,

где тело мое зарыли?" -

"Над сердцем", - луна сказала,

а солнце сложило крылья.

И я двух нагих голубок

увидел в тени орлиной -

и были одна другою,

и не было ни единой.

---------------------------------------------

Федерико Гарсиа Лорка

Федерико Гарсиа Лорка

Стихи разных лет

* Это пролог. Перевод О. Савича

* Песня любви. Перевод Я. Серпина

* "Я чувствую..." Перевод С. Гончаренко

* "Потупив взор, но воспаряя мыслью..." Перевод С. Гончаренко

* Сад смуглянок (Фрагменты). Перевод Г. Шмакова

* Сюита воды. Перевод А. Яни

* Сюита зеркал. Перевод Г. Шмакова

* Безнадежная песня. Перевод А. Гелескула

* Извечный угол. Перевод Г. Шмакова

* Тополь и башня. Перевод Г. Шмакова

* Песня. Перевод А. Гелескула

* Сирена и карабинер (Отрывки). Перевод С. Гончаренко

* Эстамп неба. Перевод О. Савича

* Три рассказа про ветер. Перевод С. Гончаренко

* Школа. Перевод О. Савича

* Одиночество. Перевод М. Кудинова

* На смерть Хосе де Сириа-и-Эскаланте. Перевод М. Кудинова

* Сонет ("На стылых мхах, мерцающих уныло..."). Перевод Я. Серпина

* Сонет ("Я боюсь потерять это светлое чудо..."). Перевод М. Кудинова

* Поэт просит свою любовь, чтобы она ему написала. Перевод О. Савича

* Песня о маленькой смерти. Перевод Я. Серпина

* Ночная песня андалузских моряков. Перевод О. Савича

* Омега (Стихи для мертвых). Перевод Я. Серпина

* Колыбельная (Мерседес, мертвой). Перевод Ю. Петрова

* Песня. Перевод О. Савича

* Черные луны. Перевод А. Гелескула

* Тихие воды. Перевод А. Гелескула

* Прощанье. Перевод А. Гелескула

ЭТО - ПРОЛОГ

В этой книге всю душу

я хотел бы оставить.

Эта книга со мною

на пейзажи смотрела

и святые часы прожила.

Как больно за книги!

Нам дают они в руки

и розы, и звезды,

и медленно сами уходят.

Как томительно видеть

те страданья и муки,

которыми сердце

свой алтарь украшает!

Видеть призраки жизней,

что проходят - и тают,

обнаженное сердце

на бескрылом Пегасе;

видеть жизнь, видеть смерть,

видеть синтез вселенной:

встречаясь в пространстве,

сливаются вместе они.

Стихотворная книга -

это мертвая осень;

стихи - это черные листья

на белой земле,

а читающий голос -

дуновение ветра:

он стихи погружает

в грудь людей, как в пространство.

Поэт - это дерево

с плодами печали:

оно плачет над тем, что любит,

а листья увяли.

Поэт - это медиум

природы и жизни, -

их величие он раскрывает

при помощи слов.

Поэт понимает

все, что непонятно,

и ненависть противоречий

называет он дружбой.

Он знает: все тропы

равно невозможны,

и поэтому ночью по ним

он спокойно идет.

По книгам стихов,

среди роз кровавых,

печально проходят

извечные караваны;

они родили поэта,

и он вечерами плачет,

окруженный созданьями

собственных вымыслов.

Поэзия - горечь,

мед небесный, - он брызжет

из невидимых ульев,

где трудятся души.

Она - невозможность,

что внезапно возможна.

Это арфа, но струны -

пламена и сердца.

Она - жизнь, по которой

мы проходим с тоскою,

надеясь, что кормчий

без руля проведет наш корабль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Федерико Гарсиа Лорка - Балаганчик дона Кристобаля
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Кровавая свадьба
Федерико Гарсиа Лорка
libcat.ru: книга без обложки
Федерико Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Когда пройдет пять лет
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Чудесная башмачница
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Любовь дона Перлимплина
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Йерма
Федерико Гарсиа Лорка
Федерико Гарсиа Лорка - Дом Бернарды Альбы
Федерико Гарсиа Лорка
Отзывы о книге «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Федерико Гарсиа Лорка. Стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x