• Пожаловаться

Ю. Милоградова: Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю. Милоградова: Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-17-088913-6, категория: foreign_language / Европейская старинная литература / Сказка / foreign_language / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ю. Милоградова Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles

Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит шесть волшебных испанских сказок на разные сюжеты. Занимательные сказки позволят вам погрузиться в мир заколдованных великанов и храбрых принцесс, а также познакомиться с культурой Испании. Все тексты адаптированы для удобства читателя, снабжены комментариями и кратким словарем. В конце каждой сказки даны упражнения на закрепление новой лексики и проверку понимания текста. В конце книги вы найдете общий блок упражнений. Предназначается для начинающих изучать испанский язык (уровень 1 – для начинающих).

Ю. Милоградова: другие книги автора


Кто написал Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

El pobre hombre suelta la col inmediatamente y se aparta de ella. Pero como después de esto no oye ni ve nada, empieza a pensar que todo ha sido imaginación suya y otra vez se acerca a la col, y otra vez tira para arrancarla; pero lo mismo que antes, se oye la voz que dice:

– ¿Quién me tira de mis barbas?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

culebrina – змейка

2

érase – жила-была

3

aunque me nazcan – даже если бы у меня родились

4

fuera de juicio – безрассудный

5

póngala usted en una cesta – положите ее в корзину

6

cazador – охотник

7

De mi hija la rana no se burla nadie. – Никто не смеет потешаться над моей лягушкой-дочкой.

8

hermano gemelo – брат-близнец

9

heredar el trono – унаследовать престол

10

nació – родился

11

os voy a mandar que me tragáis… – прикажу вам принести мне…

12

el que traiga – тот, кто принесет

13

un vaso como no haya otro igual – ваза, которой не было бы равных

14

platero del reino – королевский ювелир

15

¡Aparéjame el gallo! – Седлай петуха!

16

a todo correr – во весь опор

17

tapiz de seda bordado en oro – шелковый ковер, вышитый золотом

18

No te preocupes por eso. – Об этом не беспокойся.

19

el paño de limpiar mis candiles – сукно, которым чистят мои светильники

20

escudo – герб

21

os falta la última prueba – осталось последнее испытание

22

me sacó de dos apuros – спасла меня от двух бед

23

un coche con cuatro caballos como no haya otro igual en el mundo – каретку, запряженную четверкой лошадей, которой нет равных во всем мире

24

marfil – слоновая кость

25

deja caer su pañuelo – роняет платок

26

no te asustes – не пугайся

27

me convertí en rana – я превратилась в лягушку

28

manda que se reuniera la corte – приказывает, чтобы собрался двор

29

echa una cucharada en su regazo – кладет одну ложку себе в подол

30

yo te quiero tal como eres – я люблю тебя такой, какая ты есть

31

ánima – душа

32

había una vez – жила-была однажды

33

simple – зд. простушка

34

pide a Dios que le de un buen novio – просит Бога, чтобы он послал ей хорошего жениха

35

tiene huéspedes – держит постояльцев

36

indiano – выходец из Америки

37

hacendosa y habilidosa – умелая и хозяйственная

38

prenda – сокровище

39

hilar – прясть

40

¡Pues no ha de saber! – Да чего тут уметь!

41

tres madejas de lino – три мотка льна

42

ánimas benditas – души, томящиеся в Чистилище

43

devoto – верующий

44

reza por ellas – молится за них

45

no cabe en sí de alegría – вне себя от радости

46

coser – шить

47

las piezas de costura en sus manos son como las cerezas en boca de tarasca – лоскуты в ее руках, как черешни у обжоры во рту

48

lienzo – полотно

49

un chaleco para bordar – жилет, чтобы она сделала вышивку

50

сonvidar – приглашать

51

anda – ладно тебе, брось

52

retablo – алтарь

53

le arrastra por el suelo – волочится у нее по полу

54

jorobado – горбатый

55

los ojos más saltones que un cangrejo – глаза выпученные, как у краба

56

dígame usted – скажите

57

¡quema tu rueco y tu huso! – сожги свою прялку и свое веретено!

58

ahora mismísimo quema tu bastidor – сейчас же сожги свои пяльцы

59

agachando la cabeza sobre la costura – склонившись над шитьем

60

echa al pozo las agujas y el hilo – выброси в колодец иглы и нити

61

reidero – забавный рассказ

62

no pueden comprar ni siquiera un pan – не могут купить даже кусок хлеба

63

se va acercando – подходит все ближе и ближе

64

como si le pareciera mentira su buena fortuna – как будто не верит своей удаче

65

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.