• Пожаловаться

Теодор Драйзер: Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер: Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2016, ISBN: 978-5-9925-0150-6, категория: foreign_language / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Теодор Драйзер Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке
  • Название:
    Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    2016
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    978-5-9925-0150-6
  • Рейтинг книги:
    3.5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Сестра Керри» известного американского писателя и общественного деятеля Теодора Драйзера (1871–1945) – одно из нескольких произведений, которые создали ему имя. В основу романа положены эпизоды из жизни сестры Драйзера Эммы. Эта житейская мелодрама когда-то была расценена американской критикой как аморальная… В книге представлен неадаптированный сокращенный текст на языке оригинала.

Теодор Драйзер: другие книги автора


Кто написал Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When they were alone, the two sisters began a somewhat freer conversation, Carrie interrupting it to hum a little, as they worked at the dishes.

“I should like to walk up and see Halstead Street, if it isn’t too far,” said Carrie, after a time. “Why don’t we go to the theatre tonight?”

“Oh, I don’t think Sven would want to go to-night,” returned Minnie. “He has to get up so early.”

“He wouldn’t mind – he’d enjoy it,” said Carrie.

“No, he doesn’t go very often,” returned Minnie.

“Well, I’d like to go,” rejoined Carrie. “Let’s you and me go.” Minnie pondered a while, not upon whether she could or would go for that point was already negatively settled with her – but upon some means of diverting the thoughts of her sister to some other topic.

“We’ll go some other time,” she said at last, finding no ready means of escape.

Carrie sensed the root of the opposition at once.

“I have some money,” she said. “You go with me.”

Minnie shook her head.

“He could go along,” said Carrie.

“No, returned Minnie softly, and rattling the dishes to drown the conversation. “He wouldn’t.”

It had been several years since Minnie had seen Carrie, and in that time the latter’s character had developed a few shades. Naturally timid in all things that related to her own advancement, and especially so when without power or resource, her craving for pleasure was so strong that it was the one stay of her nature. She would speak for that when silent on all else. [15] She would speak for that when silent on all else . – Она могла бы молчать о чем угодно, но только не об этом.

“Ask him,” she pleaded softly.

Minnie was thinking of the resource which Carrie’s board would add. It would pay the rent and would make the subject of expenditure a little less difficult to talk about with her husband. But if Carrie was going to think of running around in the beginning there would be a hitch somewhere. Unless Carrie submitted to a solemn round of industry and saw the need of hard work without longing for play, how was her coming to the city to profit them? These thoughts were not those of a cold, hard nature at all. They were the serious reflections of a mind which invariably adjusted itself, without much complaining, to such surroundings as its industry could make for it.

At last she yield enough to ask Hanson. It was a half-hearted procedure without a shade of desire on her part.

“Carrie wants us to go to the theatre,” she said, looking in upon her husband. Hanson looked up from his paper, and they exchanged a mild look, which said as plainly as anything: “This isn’t what we expected.”

“I don’t care to go,” he returned. “What does she want to see?”

“H.R Jacob’s,” said Minnie.

He looked down at his paper and shook his head negatively. When Carrie saw how they looked upon her proposition, she gained a still clearer feeling of their way of life. It weighted on her, but took no definite form of opposition.

“I think I’ll go down and stand at the foot of the stairs,” she said, after a time.

Minnie made no objection to this, and Carrie put on her hat and went below.

“Where has Carrie gone?” asked Hanson, coming back into the dinning-room when he heard the door close.

“She said she was going down to the foot of the stairs,” answered Minnie. “I guess she just wants to look out a while.”

“She oughtn’t to be thinking about spending her money on theatres already, do you think?” he said.

“She just feels a little curious, I guess,” ventured Minnie. “Everything is so new.”

“I don’t know,” said Hanson, and went over to the baby, his forehead slightly wrinkled.

He was thinking of a full career of vanity and wastefulness which a young girl might indulge in, and wondering how Carrie could contemplate such a course when she had so little, as yet, with which to do.

On Saturday Carrie went out by herself – first toward the river, which interested her, and then back along Jackson Street, which was then lined by the pretty houses and fine lawns which subsequently caused it to be made into a boulevard. She was struck with the evidences of wealth, although there was, perhaps, not a person on the street worth more than a hundred thousand dollars. She was glad to be out of the flat, because already she felt that it was a narrow, humdrum place, and that interest and joy lay elsewhere. Her thoughts now were of a more liberal character, and she punctuated them with speculations as to the whereabouts of Drouet. She was not sure but that he might call anyhow Monday night, and, while she felt a little disturbed at the possibility, there was, nevertheless, just the shade of a wish that he would.

On Monday she arose early and prepared to go to work. She dressed herself in a worn shirt-waist of dotted blue percale, a skirt of light-brown serge rather faded, and a small straw hat which she had worn all summer at Columbia City. Her shoes were old, and her necktie was in that crumpled, flattened state which time and much wearing impart. She made a very average looking shop-girl with the exception of her features. These were slightly more even than common, and gave her a sweet, reserved, and pleasing appearance.

It is no easy thing to get up early in the morning when one is used to sleeping until seven and eight, as Carrie had been at home. She gained some inkling of the character of Hanson’s life when, half asleep, she looked out into the dinning-room at six o’clock and saw him silently finishing his breakfast. By the time she was dressed he was gone, and she, Minnie, and the baby ate together, the latter being just old enough to sit in a high chair and disturb the dishes with a spoon. Her spirits were greatly subdued now when the fact of entering upon strange and untried duties confronted her. Only the ashes of all her fine fancies were remaining – ashes still concealing, nevertheless, a few red embers of hope. So subdued was she by her weakening nerve, that she ate quite in silence. going over imaginary conceptions of the character of the shoe company, the nature of the work, her employer’s attitude. She was vaguely feeling that she would come in contact with the great owners, that her work would be where grave, stylishly dressed men occasionally look on.

“Well, good luck,” said Minnie, when she was ready to go. They had agreed it was best to walk, that morning at least, to see if she could do it every day – sixty cents a week for car fare being quite an item under the circumstances.

“I’ll tell you how it goes to-night,” said Carrie.

Carrie went straight forward until she crossed the river, and then turned into Fifth Avenue. The thoroughfare, in this part, was like a walled cacon of brown stone and clean.

It was with weak knees and a slight catch in her breathing that she came up to the great shoe company at Adams and Fifth Avenue and entered the elevator. When she stepped out on the fourth floor there was no one at hand, only great aisles of boxes piled to the ceiling. She stood, very much frightened, awaiting some one.

Presently Mr. Brown came up. He did not seem to recognise her.

“What is it you want?” he inquired.

Carrie’s heart sank.

“You said I should come this morning to see about work –”.

“What is your name?”

“Carrie Meeber.”

“Yes,” said he. “You come with me.”

He led the way through dark, box-lined aisles which had the smell of new shoes, until they came to an iron door which opened into the factory proper. There was a large, low-ceiled room, with clacking, rattling machines at which men in white shirt sleeves and blue gingham aprons [16] gingham apron – холщовый фартук were working. She followed him diffidently through the clattering automatons, keeping her eyes straight before her, and flushing slightly. They crossed to a far corner and took an elevator to the sixth floor. Out of the array of machines and benches, Mr. Brown signaled a foreman.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.