Теодор Драйзер - Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер - Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Жанр: foreign_language, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Сестра Керри» известного американского писателя и общественного деятеля Теодора Драйзера (1871–1945) – одно из нескольких произведений, которые создали ему имя.
В основу романа положены эпизоды из жизни сестры Драйзера Эммы. Эта житейская мелодрама когда-то была расценена американской критикой как аморальная…
В книге представлен неадаптированный сокращенный текст на языке оригинала.

Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“It’s a big place” he said. “You can get in somewhere in a few days. Everybody does.” It had been tacitly understood beforehand that she was to get work and pay her board. He was of a clean, saving disposition, and had already paid a number of monthly installments on two lots far out the West Side. His ambition was some day to build a house on them.

In the interval which marked the preparation of the meal Carrie found time to study the flat. She had some slight gift of observation and that sense, so rich in every women – intuition.

She felt the drag of a lean and narrow life. The walls of the rooms were discordantly papered. The floors were covered with matting and the hall laid with a thin rag carpet. One could see that the furniture was of that poor, hurriedly patched together quality sold by the installment houses.

She sat with Minnie, in the kitchen, holding the baby until it began to cry. Then she walked and sang to it, until Hanson, disturbed in his reading, came and took it. A pleasant side to his nature came out here. He was patient. One could see that he was very much wrapped up in his offspring.

“Now, now,” he said, walking. “There, there,” and there was a certain Swedish accent noticeable in his voice.

“You’ll want to see the city first, won’t you?” said Minnie, when they were eating. “Well, we’ll go out Sunday and see Lincoln Park.”

Carrie noticed that Hanson had said nothing to this. He seemed to be thinking of something else.

“Well,” she said, “I think I’ll look around to-morrow I’ve got Friday and Saturday, and it won’t be any trouble. Which way is the business part?”

Minnie began to explain, but her husband took this part of the conversation to himself.

“It’s that way,” he said, pointing east. “That’s east. Then he went off into the longest speech he had yet indulged in, concerning the lay of Chicago.” You’d better look in those big manufacturing houses along Franklin Street and just the other side of the river,” he concluded. “Lots of girls work there. You could get home easy, too. It isn’t very far.”

Carrie nodded and asked her sister about the neighborhood. The latter talked in a subdued tone, telling the little she knew about it, while Hanson concerned himself with the baby. Finally he jumped up and handed the child to his wife.

“I’ve got to get up early in the morning, so I’ll go to bed,” and off he went, disappearing into the dark little bedroom off the hall, for the night.

“He works way down at the stock-yards,” explained Minnie, “so he’s got to get up at half-past five.”

“What time do you get up to get breakfast?” asked Carrie.

“At about twenty minutes of five.” Together they finished the labor of the day, Carrie washing the dishes while Minnie undressed the baby and put it to bed. Minnie’s manner was one of trained industry, and Carrie could see that it was a steady round of toil with her [11] steady round of toil with her – привычный круг ее обязанностей .

She began to see that her relations with Drouet would have to be abandoned. He could not come here. She read from the manner of Hanson, in the subdued air of Minnie, and, indeed, the whole atmosphere of the flat, a settled opposition to anything save a conservative round of toil. If Hanson sat every evening in the front room and read his paper, if he went to bed at nine, and Minnie a little later, what would they except of her? She saw that: she would first need to get work and establish herself on a paying basis before she could think of having company of any sort. Her little flirtation with Drouet seemed now an extraordinary thing.

“No,” she said to herself, “he can’t come here.” She asked Minnie for ink and paper, which were upon the mantel in the dining-room, and when the latter had gone to bed at ten, got out Drouet’s card and wrote him.

“I cannot have you call on me here. You will have to wait until you hear from me again. My sister’s place is so small.”

Finally, wearied by her own reflections, she began to grow dull in her chair, and feeling the need of sleep, arranged her clothing for the night and went to bed.

When she awoke at eight the next morning, Hanson had gone. Her sister was busy in the dining-room, which was also the sitting-room, sewing. She worked, after dressing, to arrange a little breakfast for herself, and then advised with Minnie as to which way to look. The latter had changed considerably since Carrie had seen her. She was now a thin, though rugged, women of twenty-seven, with ideas of life coloured by her husband’s and fast hardening into narrower conceptions of pleasure and duty than had ever been hers in a thoroughly circumscribed youth. “She had invited Carrie, not because she longed for her presence, but because the latter was dissatisfied at home, and could probably get work and pay her board here. She was pleased to see her in a way but reflected her husband’s point of view in the matter of work. Anything was good enough so long as it paid – say, five dollars a week to begin with.

It was under such auspicions circumstances that she started out this morning to look for work. She walked east along Van Buren Street through a region of lessening importance, until it deteriorated into a mass of shanties and coal-yards [12] shanties and coal-yards – лачуг и угольных складов , and finally verged upon the river. She walked bravely forward, led by an honest desire to find employment and delayed at every step by the interest of the unfolding scene, and a sense of helplessness amid so much evidence of power and force which she did not understand.

Chapter III

We Question of Fortune: Four – Fifty a Week

Once across the river and into the wholesale district she glanced about her for some likely door at which to apply. As she contemplated the wide windows and imposing signs, she became conscious of being gazed upon and understood for what she was a wage seeker. She had never done this thing before, and lacked courage. To avoid a certain indefinable shame she felt at being caught spying about for a position, she quickened her steps and assumed an air of indifference supposedly common to one upon an errand. In this way she passed many manufacturing and wholesale houses without once glancing in. At last, after several blocks of walking, she felt that this would not do, and began to look about again though without relaxing her pace. A little way on she saw a great door which, for some reason, attracted her attention. It was ornamented by a small brass sign, and seemed to be the entrance to a vast hive of six or seven floors. “Perhaps,” she though, “they may want some one,” and crossed over to enter. When she came within a score of feet of the desired goal, she saw through the window a young man in a gray checked suit. That he had anything to do with the concern, she could not tell but because he happened to be looking in her direction her weakening heart misgave her and she hurried by, too overcome with shame to enter. Over the way stood a great six-story structure, labeled Storm and King, which she viewed with rising hope. It was a wholesale dry goods concern and employed women. She could see them moving about now and then upon the upper floors. This place she decided to enter, no matter what. She crossed over and walked directly toward the entrance. As she did so, two men came out and paused in the door. A telegraph messenger in blue dashed past her and up the few steps that led to the entrance and disappeared. Several pedestrians out of the hurrying throng which filled the sidewalks passed about her as she paused, hesitating. She looked helplessly around, and then, seeing herself observed, retreated. It was too difficult a task. She could not go past them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Теодор Драйзер - Sister Carrie
Теодор Драйзер
Отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Sister Carrie / Сестра Кэрри. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x