Теодор Драйзер - Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер - Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Жанр: foreign_language, literature_20, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Титан» – вторая книга «Трилогии желания» известного американского писателя Теодора Драйзера (1871–1945). Взлеты и падения в деловой сфере преследуют главного героя романа Фрэнка Каупервуда, а пренебрежение нормами поведения общества становится еще более ярко выраженной чертой его характера.
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала с сокращениями, снабженный комментариями и словарем.

Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“You know the Cowperwoods, don’t you, Biggers?”

“No,” replied the latter, who devoted himself barnacle-wise to the more exclusive circles. “Who are they?”

“Why, he’s a banker over here in La Salle Street. They’re from Philadelphia. Mrs. Cowperwood’s a beautiful woman – young and all that. They’re building a house out here on Michigan Avenue. You ought to know them. They’re going to get in, I think. The Addisons like them. If you were to be nice to them now I think they’d appreciate it later. He’s rather liberal, and a good fellow.”

Biggers pricked up his ears [47] pricked up his ears – (разг.) навострил уши . This social journalism was thin picking at best, and he had very few ways of turning an honest penny. The would-be’s and half-in’s who expected nice things said of them had to subscribe, and rather liberally, to his paper. Not long after this brief talk Cowperwood received a subscription blank from the business office of the Saturday Review, and immediately sent a check for one hundred dollars to Mr. Horton Biggers direct. Subsequently certain not very significant personages noticed that when the Cowperwoods dined at their boards the function received comment by the Saturday Review, not otherwise. It looked as though the Cowperwoods must be favored; but who were they, anyhow?

The danger of publicity, and even moderate social success, is that scandal loves a shining mark. When you begin to stand out the least way in life, as separate from the mass, the cognoscenti wish to know who, what, and why. The enthusiasm of Aileen, combined with the genius of Cowperwood, was for making their opening entertainment a very exceptional affair, which, under the circumstances, and all things considered, was a dangerous thing to do. As yet Chicago was exceedingly slow socially. Its movements were, as has been said, more or less bovine and phlegmatic. To rush in with something utterly brilliant and pyrotechnic was to take notable chances. The more cautious members of Chicago society, even if they did not attend, would hear, and then would come ultimate comment and decision.

The function began with a reception at four, which lasted until six-thirty, and this was followed by a dance at nine, with music by a famous stringed orchestra of Chicago, a musical programme by artists of considerable importance, and a gorgeous supper from eleven until one in a Chinese fairyland of lights [48] in a Chinese fairyland of lights – освещенный гирляндами китайских фонариков , at small tables filling three of the ground-floor rooms. As an added fillip to the occasion Cowperwood had hung, not only the important pictures which he had purchased abroad, but a new one – a particularly brilliant Gérôme [49] Gérôme – Жером, Жан-Леон ( 1824–1904 ) , французский художник и скульптор , then in the heyday of his exotic popularity [50] then in the heyday of his exotic popularity – тогда были в моде его экзотические картины – a picture of nude odalisques of the harem, idling beside the highly colored stone marquetry of an oriental bath. It was more or less “loose” art for Chicago, shocking to the uninitiated, though harmless enough to the illuminati ; but it gave a touch of color to the art-gallery which the latter needed. There was also, newly arrived and newly hung, a portrait of Aileen by a Dutch artist, Jan van Beers, whom they had encountered the previous summer at Brussels. He had painted Aileen in nine sittings, a rather brilliant canvas, high in key [51] high in key – (зд . ) яркий , with a summery, out-of-door world behind her – a low stone-curbed pool, the red corner of a Dutch brick palace, a tulip-bed, and a blue sky with fleecy clouds. Aileen was seated on the curved arm of a stone bench, green grass at her feet, a pink-and-white parasol with a lacy edge held idly to one side; her rounded, vigorous figure clad in the latest mode of Paris, a white and blue striped-silk walking-suit, with a blue-and-white-banded straw hat, wide-brimmed, airy, shading her lusty, animal eyes. The artist had caught her spirit quite accurately, the dash, the assumption, the bravado based on the courage of inexperience, or lack of true subtlety. A refreshing thing in its way, a little showy, as everything that related to her was, and inclined to arouse jealousy in those not so liberally endowed by life, but fine as a character piece. In the warm glow of the guttered gas-jets she looked particularly brilliant here, pampered, idle, jaunty – the well-kept, stall-fed pet of the world. Many stopped to see, and many were the comments, private and otherwise.

This day began with a flurry of uncertainty and worried anticipation on the part of Aileen. At Cowperwood’s suggestion she had employed a social secretary, a poor hack of a girl, who had sent out all the letters, tabulated the replies, run errands, [52] run errands – (разг.) выполняла различные поручения and advised on one detail and another. Fadette, her French maid, was in the throes of preparing for two toilets which would have to be made this day, one by two o’clock at least, another between six and eight. Her “mon dieus” and “parbleus” [53] “ mon dieus ” and “ parbleus ” – (фр.) восклицания, употребленные как существительные во множественном числе; mon dieu – Боже мой!, parbleu – проклятье! черт возьми! could be heard continuously as she hunted for some article of dress or polished an ornament, buckle, or pin. The struggle of Aileen to be perfect was, as usual, severe. Her meditations, as to the most becoming gown to wear were trying. Her portrait was on the east wall in the art-gallery, a spur to emulation; she felt as though all society were about to judge her. Theresa Donovan, the local dressmaker, had given some advice; but Aileen decided on a heavy brown velvet constructed by Worth, of Paris – a thing of varying aspects, showing her neck and arms to perfection, and composing charmingly with her flesh and hair. She tried amethyst ear-rings and changed to topaz; she stockinged her legs in brown silk, and her feet were shod in brown slippers with red enamel buttons.

The trouble with Aileen was that she never did these things with that ease which is a sure sign of the socially efficient. She never quite so much dominated a situation as she permitted it to dominate her. Only the superior ease and graciousness of Cowperwood carried her through at times; but that always did. When he was near she felt quite the great lady, suited to any realm. When she was alone her courage, great as it was, often trembled in the balance. Her dangerous past was never quite out of her mind.

At four Kent McKibben, smug in his afternoon frock, his quick, receptive eyes approving only partially of all this show and effort, took his place in the general reception-room, talking to Taylor Lord, who had completed his last observation and was leaving to return later in the evening. If these two had been closer friends, quite intimate, they would have discussed the Cowperwoods’ social prospects; but as it was, they confined themselves to dull conventionalities. At this moment Aileen came down-stairs for a moment, radiant. Kent McKibben thought he had never seen her look more beautiful. After all, contrasted with some of the stuffy creatures who moved about in society, shrewd, hard, bony, calculating, trading on their assured position, she was admirable. It was a pity she did not have more poise; she ought to be a little harder – not quite so genial. Still, with Cowperwood at her side, she might go far.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x