That’s a trick worth learning.– Это трюк, которо-му стоит научиться. This film is worth seeing.– Этот фильм стоит посмотреть.
It will be the very thing for hiding in hollows and behind trees.– Это будет как раз то, что нужно, для того, чтобы прятаться в низинах и за деревьями. very– зд. именно, как раз
to give satisfaction– принести удовлетворе-ние, принести извинения
to make up one's mind– решиться на что-либо или сделать что-либо
to purr– мурлыкать, урчать
to keep on doing smth– продолжать делать что-либо
to be contented– быть довольным, удовлетво-риться
landscape– ландшафт, пейзаж
pig-sty– свинарник
bunny– кролик
trunk– хобот
’satiable curtiosity = in satiable curtiosity– огромное (ненасытное) лю-бопытство
the Ostrich– страус
the Ostrich spanked him with her hard, hard claw– Страус больно отшлепал его своим крылом; claw– букв. коготь, клешня; презр . лапа, рука; hard– тяжелый
hairy paw– волосатая (страшная) лапа
the Precession of the Equinoxes– астроном. Пре-цессия, Предварение равноденствий
in a loud and dretful (dreadful) tone– громким грозным тоном
by and by– вскоре
throwing the rind about– разбрасывая корки; rind– букв . кожура, шелуха, корка
till that very week– до той самой недели
Bi-Coloured-Python-Rock-Snake– двухцветная горная змея Питон; bi– прист . дву(х); rock– скала, утес; snake– змея
’Scuse = Excuse
to tread (trod, trodden) on– наступать на; to tread on eggs—ступать, действовать осторожно
winked one eye – like this!– подмигнул – вот так! (т. е. таким образом)
do you happen to have seen a Crocodile– вам не случалось видеть Крокодила (вы случайно не видели Крокодила)?
scuffed down from the bank– сползла с насы-пи; to scuff– букв . идти еле отрывая ноги от земли; bank– вал, насыпь, берег, отмель
your acquaintance in the large-pattern leather ulster’ (and by this he meant the Crocodile) ‘will jerk you into yonder limpid stream…– твой знакомый в кожаном пальто с круп-ным узором (под этим он имел в виду крокодила) мгно-венно приведет тебя вон в тот прозрачный ручей… to jerk– букв . резко толкать, бросить; yonder– вон тот; stream– поток, ручей
haunch– ляжка, бедро
kept on stretching– продолжал вытягиваться; to keep (kept, kept)– продолжать(ся); to stretch– тя-нуться, удлиняться, вытягиваться
double-clove-hitch– мор. двойной выбленочный узел
to devote oneself to smth– посвятить себя чему-либо
will permanently vitiate your future career– надолго испортит тебе будущее; career– букв . карьера
I am waiting for it to shrink– Я жду, пока он уменьшится
to hit (hit, hit) dead– ударить насмерть, убить
’vantage = advantagе– преимущество, достоин-ство
having his nose pulled by the Crocodile– которому Крокодил вытягивает нос
instead of– вместо того, чтобы
as he used to do– как он, бывало, делал (как он привык делать)
to make sure (of)– убедиться, удостовериться в чем-либо
hornets’ nest– гнездо шершней
to borrow– букв. занимать, заимствовать; to borrow money– взять взаймы (о деньгах)
I send them east and west.– Я посылаю их на вос-ток и на запад.
affair– дело, занятие
Kangaroo– кенгуру; перен. шутл . коренной житель
we do behold him– вспомогательный глагол doупотребляется в подобных случаях для придания фра-зе большей эмоциональности и, как правило, на рус-ский язык не переводится. При произнесении выделя-ется интонационно.
Читать дальше