Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland

Здесь есть возможность читать онлайн «Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, foreign_prose, Сказка, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увидев однажды странного белого кролика с карманными часами, Алиса тут же следует за ним. Ведь ей необходимо узнать, зачем кролику нужны карманные часы? Куда ведет кроличья нора? И главное: чем ворон похож на письменный стол?
Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).

Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As she said this she looked down at her hands, and was surprised. She put on one of the Rabbit’s little white gloves. “How could I do that?” she thought. “I am growing small again.”

She got up and went to the table. She was now about two feet high. The cause of this was the fan that she was holding, and she dropped it hastily.

And she ran back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before. Her foot slipped, and in another moment, splash! [16] splash! – плюх! she was in salt water. She was in the pool of her own tears!

“I am drowning in my own tears!” said Alice, “Everything is queer today.”

Just then she heard a splash: at first she thought it was a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon understood that it was only a mouse.

“Shall I” thought Alice, “speak to this mouse? I’ll try.” So she began: “O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired, O Mouse!”

The Mouse looked at her, but it said nothing.

“Perhaps it doesn’t understand English,” thought Alice; “Maybe it’s a French mouse.” So she began again: “ Où est ma chatte? [17] Où est ma chatte? – Где моя кошка? (франц.) ” It was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse was in terror.

“Oh, I beg your pardon!” cried Alice hastily. “I quite forgot you didn’t like cats.”

“Didn’t like cats!” cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. “I am a mouse, can’t you see?”

“Yes, yes,” said Alice: “don’t be angry. But there are good cats, for example, our cat Dinah. She is very clever and beautiful. And she likes to catch mice… Oh, I beg your pardon!” cried Alice again. “We won’t talk about Dinah anymore.”

We indeed! [18] We indeed! – Да уж! ” cried the Mouse. “Our family always hated cats: nasty, low, vulgar animals! Don’t talk about cats again!”

“I won’t!” said Alice. “Do you—do you—like—dogs?” The Mouse did not answer.

“There is such a nice little dog near our house! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! It can do everything—and it belongs to a farmer, you know, and he says it’s so useful, it’s worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and… oh dear!” cried Alice in a sorrowful tone, “I’m sorry!”

The Mouse was swimming away from her very fast. Alice called softly after it, “Mouse dear! Come back again, and we won’t talk about cats or dogs, if you don’t like them!”

When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale, and it said in a low voice [19] in a low voice – тихим голосом , “Let us get to the shore, and then I’ll tell you my story, and you’ll understand why it is I hate cats and dogs.”

The pool was overcrowded with the birds and animals. Everybody swam to the shore.

Chapter III

A Caucus-Race [20] A Caucus-Race – Бег по кругу and a Long Tale

The Mouse said, “Sit down, all of you, and listen to me!” They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle.

Ahem! [21] Ahem! —Кхе-кхе! ” said the Mouse, “are you all ready? Silence, if you please!”

And it began to talk about William the Conqueror [22] William the Conqueror – Вильгельм Завоеватель (король Англии с 1066 г., один из крупнейших политических деятелей Европы XI в.). .

“Ugh!” said the Lory [23] Lory – Попугайчик , with a shiver.

“I beg your pardon!” said the Mouse, frowning, but very politely: “Did you speak?”

“Not I!” said the Lory hastily.

“I proceed,” said the Mouse. “ Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria [24] Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria – Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нуртумбрии , found it—”

“Found WHAT?” said the Duck.

“Found IT,” the Mouse replied: “of course you know what ‘it’ means.”

“I know what ‘it’ means well enough, when I find a thing,” said the Duck, “it’s generally a frog or a worm. The question is, what did those gentlemen find?”

The Mouse did not notice this question. “How are you, my dear?” it asked Alice.

“I’m wet,” said Alice.

How to get dry? They had a long talk about this, but it was hard to tell what was best.

“I think,” said the Dodo [25] Dodo – Додо , “that the best thing to become dry is a Caucus-race.”

“What is a Caucus-race?” said Alice.

“Oh,” said the Dodo, “the best way to explain it is to do it.”

First it painted a circle, and then everybody began to run. Soon they were quite dry again, and the Dodo said “The race is over!”

The birds and animals began to ask, “But who is the winner?”

Dodo said, “Everybody is a winner, and will have prizes.”

“But who will give the prizes?” they asked.

“She, of course,” said the Dodo, and pointed to Alice with the long claw. And everybody at once crowded round her and cried, “A prize, a prize!”

Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, and handed them round as prizes.

“But she must have a prize herself, you know,” said the Mouse.

“Of course,” the Dodo replied very gravely. “What else have you got in your pocket?” he turned to Alice.

“Only a thimble,” said Alice sadly.

“Give it to me,” said the Dodo.

The Dodo solemnly presented the thimble, “Please accept this elegant thimble”; and they all cheered. Alice simply bowed, and took the thimble.

The next thing was to eat the comfits: this caused some noise. It was over at last and they sat down in a ring and begged the Mouse to tell them a tale.

“You promised to tell me your story, you know,” said Alice to the Mouse, “why do you hate cats and dogs,” she added in a whisper.

“It’s a long and a sad tale!” said the Mouse. And it began:

Fury [26] Fury – Злюка ( собачья кличка ) said to a
$$$$$$$$$mouse, That he
$$$$$$$met in the
$$$$$house,
$$$‘Let us
$$$$$both go to
$$$$$$$law: I will
$$$$$$$$$prosecute
$$$$$$$$$$$YOU. —Come,
$$$$$$$$$$$I’ll take no
$$$$$$$$$$$denial; We
$$$$$$$$$must have a
$$$$$$$trial: For
$$$$$really this
$$$morning I’ve
$$$nothing
$$$to do.’
$$$$$Said the
$$$$$mouse to the
$$$$$$$ cur [27] cur – собака неопределённого происхождения, дворняга , ‘Such
$$$$$$$$$a trial,
$$$$$$$$$$$dear Sir,
$$$$$$$$$$$$$With
$$$$$$$$$$$no jury
$$$$$$$$$or judge,
$$$$$$$would be
$$$$$wasting
$$$$$our
$$$$$breath.’
$$$$$$$‘I’ll be
$$$$$$$judge, I’ll
$$$$$$$$$be jury,’
$$$$$$$$$$$Said
$$$$$$$$$cunning
$$$$$$$$$$old Fury:
$$$$$$$$$$‘I’ll
$$$$$$$$$$try the
$$$$$$$$$$$whole
$$$$$$$$$$$cause,
$$$$$$$$$$$$$and
$$$$$$$$$$$condemn
$$$$$$$$$$$you
$$$$$$$$$$to
$$$$$$$$$$$death.’”

“It is a long tail, certainly,” said Alice, she looked at the Mouse’s tail; “but why do you call it sad?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x