Arthur Conan Doyle - The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Arthur Conan Doyle - The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Артур Конан Дойл (1859–1930), хотя и написал много рас-сказов, романов и даже 3 тома стихотворений, остается для всех «автором» Шерлока Холмса, который борется с десятками все-возможных злодеев.
В предлагаемой читателю неадаптированной повести «Собака Баскервилей» «отшельник с Бейкер-стрит» раскрывает очередное запутанное преступление. Занимательная интрига и простота повествования, словарь, комментарии и перевод особенно сложных для понимания фразеологических оборотов поможет изучающим английский язык получить удовольствие от чтения в оригинале знакомого с детства детектива.

The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“It does.”

“Then let me have the private ones.” He leaned back, put his finger-tips together, and assumed his most impassive and judicial expression.

“In doing so,” said Dr. Mortimer, who had begun to show signs of some strong emotion, “I am telling that which I have not confided to anyone. My motive for withholding it from the coroner’s inquiry is that a man of science shrinks from placing himself in the public position of seeming to indorse a popular superstition. I had the further motive that Baskerville Hall, as the paper says, would certainly remain untenanted if anything were done to increase its already rather grim reputation. For both these reasons I thought that I was justified in telling rather less than I knew, since no practical good could result from it, but with you there is no reason why I should not be perfectly frank.

“The moor is very sparsely inhabited, and those who live near each other are thrown very much together [22] are thrown very much together – ( разг. ) стараются почаще общаться . For this reason I saw a good deal of Sir Charles Baskerville. With the exception of Mr. Frankland, of Lafter Hall, and Mr. Stapleton, the naturalist, there are no other men of education within many miles. Sir Charles was a retiring man [23] was a retiring man – ( зд. ) любил уединение , but the chance of his illness brought us together, and a community of interests in science kept us so. He had brought back much scientific information from South Africa, and many a charming evening we have spent together discussing the comparative anatomy of the Bushman and the Hottentot [24] the Bushman and the Hottentot – бушмены и готтентоты – африканские племена, коренное население Африки .

“Within the last few months it became increasingly plain to me that Sir Charles’s nervous system was strained to the breaking point [25] nervous system was strained to the breaking point – ( разг. ) нервы были напряжены до предела; был на грани нервного срыва . He had taken this legend which I have read you exceedingly to heart – so much so that, although he would walk in his own grounds, nothing would induce him to go out upon the moor at night. Incredible as it may appear to you, Mr. Holmes, he was honestly convinced that a dreadful fate overhung his family, and certainly the records which he was able to give of his ancestors were not encouraging. The idea of some ghastly presence constantly haunted him, and on more than one occasion he has asked me whether I had on my medical journeys at night ever seen any strange creature or heard the baying of a hound. The latter question he put to me several times, and always with a voice which vibrated with excitement.

“I can well remember driving up to his house in the evening some three weeks before the fatal event. He chanced to be at his hall door. I had descended from my gig and was standing in front of him, when I saw his eyes fix themselves over my shoulder, and stare past me with an expression of the most dreadful horror. I whisked round and had just time to catch a glimpse of something which I took to be a large black calf passing at the head of the drive. So excited and alarmed was he that I was compelled to go down to the spot where the animal had been and look around for it. It was gone, however, and the incident appeared to make the worst impression upon his mind. I stayed with him all the evening, and it was on that occasion, to explain the emotion which he had shown, that he confided to my keeping that narrative which I read to you when first I came. I mention this small episode because it assumes some importance in view of the tragedy which followed, but I was convinced at the time that the matter was entirely trivial and that his excitement had no justification [26] had no justification – ( разг. ) не имело под собой оснований .

“It was at my advice that Sir Charles was about to go to London. His heart was, I knew, affected, and the constant anxiety in which he lived, however chimerical the cause of it might be, was evidently having a serious effect upon his health. I thought that a few months among the distractions of town would send him back a new man. Mr. Stapleton, a mutual friend who was much concerned at his state of health, was of the same opinion. At the last instant came this terrible catastrophe.

“On the night of Sir Charles’s death Barrymore the butler, who made the discovery, sent Perkins the groom on horseback to me, and as I was sitting up late [27] was sitting up late – ( разг. ) поздно засиделся за работой I was able to reach Baskerville Hall within an hour of the event. I checked and corroborated all the facts which were mentioned at the inquest. I followed the footsteps down the Yew Alley, I saw the spot at the moor-gate where he seemed to have waited, I remarked the change in the shape of the prints after that point, I noted that there were no other footsteps save those of Barrymore on the soft gravel, and finally I carefully examined the body, which had not been touched until my arrival. Sir Charles lay on his face, his arms out, his fingers dug into the ground, and his features convulsed with some strong emotion to such an extent that I could hardly have sworn to his identity. There was certainly no physical injury of any kind. But one false statement was made by Barrymore at the inquest. He said that there were no traces upon the ground round the body. He did not observe any. But I did – some little distance off, but fresh and clear.”

“Footprints?”

“Footprints.”

“A man’s or a woman’s?”

Dr. Mortimer looked strangely at us for an instant, and his voice sank almost to a whisper as he answered:

“Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!”

Chapter 3

The Problem

I confess at these words a shudder passed through me. There was a thrill in the doctor’s voice which showed that he was himself deeply moved by that which he told us. Holmes leaned forward in his excitement and his eyes had the hard, dry glitter which shot from them when he was keenly interested.

“You saw this?”

“As clearly as I see you.” “And you said nothing?”

“What was the use?”

“How was it that no one else saw it?”

“The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought [28] no one gave them a thought – ( разг. ) никто не обратил внимание . I don’t suppose I should have done so had I not known this legend.”

“There are many sheep-dogs on the moor?”

“No doubt, but this was no sheep-dog.”

“You say it was large?”

“Enormous.”

“But it had not approached the body?”

“No.”

“What sort of night was it?”

“Damp and raw.”

“But not actually raining?”

“No.”

“What is the Alley like?”

“There are two lines of old yew hedge, twelve feet high and impenetrable. The walk in the centre is about eight feet across.”

“Is there anything between the hedges and the walk?”

“Yes, there is a strip of grass about six feet broad on either side.”

“I understand that the yew hedge is penetrated at one point by a gate?”

“Yes, the wicket-gate which leads on to the moor.”

“Is there any other opening?”

“None.”

“So that to reach the Yew Alley one either has to come down it from the house or else to enter it by the moor-gate?”

“There is an exit through a summerhouse at the far end.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x