• Пожаловаться

Карел Чапек: Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy

Здесь есть возможность читать онлайн «Карел Чапек: Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2018, ISBN: 978-5-7873-1319-2, категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карел Чапек Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy
  • Название:
    Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-1319-2
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека (1890–1938) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Карел Чапек: другие книги автора


Кто написал Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Ale božínku,“ pravila stará dáma pokojně, „to se stává. Tahle osůbka ke mně přišla lehkomyslně nastrojená, ale měla levou rukavici roztrhanou; tedy nemá peněz nazbyt, ale chce honit vodu. Řekla, že jí je dvacet let, ale zatím jí je pětadvacet –“

„Čtyřiadvacet(двадцать четыре) ,“ vyhrkla paní Mac Leary(выкрикнула госпожа Мак-Лири; vyhrknout – рыгнуть, брызнуть, брякнуть, выпалить ).

„To je jedno(все равно = неважно) ; tedy by se ráda vdávala(значит, хочет замуж) – totiž ona se vydávala za slečnu(поскольку она выдавала себя за незамужнюю) . Proto jsem jí vyložila na vdavky(поэтому я нагадала ей свадьбу) a na bohatého ženicha(и богатого жениха) ; to se mně zdálo to nejpřiměřenější(это мне показалось самым уместным; přiměřený – соответственный, соразмерный ) .“

„Čtyřiadvacet,“ vyhrkla paní Mac Leary.

„To je jedno; tedy by se ráda vdávala – totiž ona se vydávala za slečnu. Proto jsem jí vyložila na vdavky a na bohatého ženicha; to se mně zdálo to nejpřiměřenější.“

„A co ta protivenství(а что за препятствия) , ten starší pán a ta cesta za moře(тот пожилой мужчина и та дорога за море) ?“ ptala se paní Mac Leary(спросила госпожа Мак-Лири).

„Aby toho bylo víc(чтобы было больше) ,“ řekla prostě paní Myersová(скромно сказала госпожа Майерс; prostě – просто, несложно ) . „Za jednu guineu toho musí člověk napovídat celou hromadu(за гинею приходится: «должен человек» наговорить кучу всего; hromada – куча, груда ) .“

„A co ta protivenství, ten starší pán a ta cesta za moře?“ ptala se paní Mac Leary.

„Aby toho bylo víc,“ řekla prostě paní Myersová. „Za jednu guineu toho musí člověk napovídat celou hromadu.“

„Tak to stačí(достаточно/хватит) ,“ řekl pan sudí. „Paní Myersová, nic platno(ничего полезного) , takhle vykládat karty je podvod(гадать таким образом – это мошенничество; podvod – обман, мошенничество; podvodník – обманщик, мошенник ) . Kartám se musí rozumět(в картах нужно разбираться) . Jsou sice různé teorie(хотя есть разные теории; sice – иначе, правда, хотя ) , ale nikdy(никогда) , pamatujte si to(запомните) , nikdy neznamená zelená desítka cesty(никогда пиковая десятка не предвещает дорогу).

„Tak to stačí,“ řekl pan sudí. „Paní Myersová, nic platno, takhle vykládat karty je podvod. Kartám se musí rozumět. Jsou sice různé teorie, ale nikdy, pamatujte si to, nikdy neznamená zelená desítka cesty.

Zaplatíte padesát liber pokuty(заплатите пятьдесят фунтов штрафа) , jako ti(как те) , kdo falšují potraviny(кто продает некачественные продукты; falšovat – подделывать, фальсифицировать; potravina – продукт питания, сравните: potraviny – продовольственный/продуктовый магазин ) nebo prodávají bezcenné zboží(или продает поддельные товары; bezcenný – бесполезный; ничего не стоящий; zboží, n – товар ) . Je na vás podezření(вы также подозреваетесь: «есть на вас подозрение») , paní Myersová, že krom toho provozujete špionáž

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Винограды – один из центральных районов старой Праги.

2

Вид дорогих сигарет, марка «Египет», сокр. egiptka .

3

Джеймс Вейч – один из самых известных садоводов и экспертов по орхидеям конца 1800-х.

4

Phlox Laphami (лат.) – разновидность флоксов.

5

Campanula turbinata (лат.) – разновидность садовых колокольчиков.

6

Аgeratum (лат.) – род растений семейства астровые.

7

Syrečky = сырки = традиционный чешский сыр с сильным запахом, желтоватого цвета.

8

Бромптон, Бейсуотер – районы Лондона.

9

В чешском языке женские фамилии образуются добавлением суффикса -ová ; суффикс добавляется ко всем фамилиям, не только чешским; в данном случае к английской; фамилия отца или мужа героини была Myers, ее фамилия – Myersová (чья? – Майерсова).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy»

Обсуждение, отзывы о книге «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.