Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, foreign_language, Анекдоты, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.
Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» – с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем – тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка – от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The doctor, worried(обеспокоенный) , says, “We'd better get some more information about you(нам лучше получить побольше информации о вас) to try to figure out what's going on(чтобы попытаться выяснить, что происходит) . What do you do for a living(что вы делаете «для проживания» = чем вы зарабатываете на жизнь) ?”

“I'm a musician(я музыкант) .”

The doctor looks up(поднимает глаза) and says, “Well, that's it(ну, понятно) ! Here's(здесь: «вот») $10.00. Go get something to eat(идите купите что-нибудь поесть) !”

bowel['baʋǝl] , movement['mu:vmǝnt] , prescription[prɪ'skrɪpʃ(ǝ)n] , laxative['læksǝtɪv] , prescribes[prɪ'skraɪbz] , information[,ɪnfǝ'meɪʃ(ǝ)n] , figure['fɪɡǝ] , living['lɪvɪŋ] , musician[mju:'zɪʃ(ǝ)n]

A guy walks into the doctor's office and says, “Doc, I haven't had a bowel movement in a week!” The doctor gives him a prescription for a mild laxative and tells him, “If it doesn't work, let me know.”

A week later the guy is back: “Doc, still no movement!”

The doctor says, “Hmm, guess you need something stronger,” and prescribes a powerful laxative.

Still another week later the poor guy is back: “Doc, STILL nothing!”

The doctor, worried, says, “We'd better get some more information about you to try to figure out what's going on. What do you do for a living?”

“I'm a musician.”

The doctor looks up and says, “Well, that's it! Here's $10.00. Go get something to eat!”

That's it!

What do you do for a living?

19. “Do you believe in life after death(вы верите в жизнь после смерти) ?” the boss(начальник) asked one of his employees(спросил одного из его = своих служащих ).

“Yes, Sir(да, сэр) ,” the new recruit replied(новый работник ответил).

“Well, then, that makes everything just fine(ну, замечательно: «это делает все просто прекрасным») ,” the boss went on(продолжал) . “After you left early yesterday(после того, как вы ушли рано вчера; to leave – покидать; уходить ) to go to your grandmother's funeral(чтобы пойти на похороны вашей бабушки) , she stopped in to see you(она заглянула/зашла вас повидать) .”

death[deθ] , employees[,emplɔɪ'i:z] , recruit[rɪ'kru:t] , replied[rɪ'plaɪd] , funeral['fju:n(ǝ)rǝl]

”Do you believe in life after death?” the boss asked one of his employees.

“Yes, Sir,” the new recruit replied.

“Well, then, that makes everything just fine,” the boss went on. “After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral, she stopped in to see you.”

That makes everything just fine.

20. A musical director was having a lot of trouble with one drummer(дирижер имел много неприятностей с одним ударником) . He talked and talked and talked(он говорил, говорил и говорил) with the drummer, but his performance simply didn't improve(но его исполнение просто не улучшалось).

Finally(наконец) , before the whole orchestra, he said(перед всем оркестром он сказал) , “When a musician just can't handle his instrument(когда музыкант просто не умеет обращаться со своим инструментом) and doesn't improve when given help(и не совершенствуется, когда получает помощь) , they take away the instrument(«они» забирают «прочь» инструмент) , and give him two sticks, and make him a drummer(и дают ему две палочки и делают его ударником) .”

A stage whisper(«театральный» шепот) was heard from the percussion section(был услышан cо стороны ударников; to hear; percussion – столкновение; percussion instrument – ударный инструмент ) : “And if he can't handle even that(а если он не может владеть даже этим; to handle – оперировать; справляться ) , they take away one of his sticks(забирают одну из его палочек) and make him a conductor(и делают его дирижером) .”

director[dɪ'rektǝ; daɪ(ǝ)'rektǝ] , performance[pǝ'fɔ:mǝns] , improve[ɪm'pru:v] , finally['faɪn(ǝ)lɪ] , orchestra['ɔ:kɪstrǝ] , percussion[pǝ'kʌʃ(ǝ)n] , conductor[kǝn'dʌktǝ]

A musical director was having a lot of trouble with one drummer. He talked and talked and talked with the drummer, but his performance simply didn't improve.

Finally, before the whole orchestra, he said, “When a musician just can't handle his instrument and doesn't improve when given help, they take away the instrument, and give him two sticks, and make him a drummer.”

A stage whisper was heard from the percussion section: “And if he can't handle even that, they take away one of his sticks and make him a conductor.”

He can't handle even that.

21. For the first time in many years(в первый раз за много лет) , an old man traveled from his rural town to the city(пожилой человек приехал из cвоего провинциального городка в город) to attend a movie(посетить кино) . After buying his ticket(после покупки билета/купив билет) , he stopped to purchase some popcorn(он остановился купить попкорна).

Handing the attendant(давая служащему) $1.50, he couldn't help but comment(он не смог удержаться от замечания) , “The last time I came to the movie(последний раз, когда я был в кино) , popcorn was only 15 cents(попкорн был только 15 центов) .”

“Well, sir(ну, сэр) ,” the attendant replied(ответил) with a grin(с усмешкой) , “You're really going to enjoy yourself(вы действительно развлечетесь) . We have sound now(теперь у нас есть звук = теперь кино звуковое) …”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x