Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, foreign_language, Анекдоты, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.
Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» – с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем – тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка – от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Then this month(а в этом месяце) ,” continued the friend, “absolutely nothing(абсолютно ничего) !”

continued[kǝn'tɪnju:d] , aunt[ɑ:nt] , close/прил./ [klǝʋs] , absolutely[,æbs(ǝ)'lu:tlɪ] , nothing['nʌθɪŋ]

A man in a bar sees a friend at a table, drinking by himself.

Approaching the friend he comments, “You look terrible. What's the problem?”

“My mother died in August,” he said, “and left me $25,000.”

“Gee, that's tough,” he replied.

“Then in September,” the friend continued, “My father died, leaving me $90,000.”

“Wow. Two parents gone in two months. No wonder you're depressed.”

“And last month my aunt died, and left me $15,000.”

“Three close family members lost in three months? How sad.”

“Then this month,” continued the friend, “absolutely nothing!”

You look terrible. What's the problem?

Gee, that's tough!

No wonder you're depressed.

8. The patient shook his doctor's hand in gratitude(пациент пожал руку доктора с благодарностью; to shake-shook-shaken – трясти ) and said(и сказал) , “Since we are the best of friends(так как мы лучшие друзья) , I would not insult you by offering payment(я не буду обижать вас, предлагая плату) . But I would like you to know that I have mentioned you in my will(но я хочу, чтобы вы знали, что я упомянул вас в своем завещании) .”

“That is very kind of you(это очень мило с вашей стороны) ,” said the doctor emotionally(взволнованно = растроганным голосом) , and then added(добавил) , “Can I see that prescription I just gave you(можно я посмотрю тот рецепт, что я вам дал только что; to give-gave-given ) ? I'd like to make a little change(я бы хотел сделать небольшое изменение) …”

patient['peɪʃ(ǝ)nt] , gratitude['ɡrætɪtju:d] , since[sɪns] , mentioned['menʃ(ǝ)nd] , emotionally[ɪ'mǝʋʃ(ǝ)n(ǝ)lɪ] , prescription[prɪs'krɪpʃ(ǝ)n]

The patient shook his doctor's hand in gratitude and said, “Since we are the best of friends, I would not insult you by offering payment. But I would like you to know that I have mentioned you in my will.”

“That is very kind of you,” said the doctor emotionally, and then added, “Can I see that prescription I just gave you? I'd like to make a little change…”

That is very kind of you.

9. The man told his doctor that he wasn't able to do(человек сказал своему врачу, что он не может делать; to tell ) all the things around the house that he used to do(все вещи по дому, которые он раньше делал: «имел обыкновение делать») . When the examination was complete(когда осмотр был завершен) , he said, “Now, Doc, I can take it(ну, док, я справлюсь с этим: «я могу взять это») . Tell me in plain English what is wrong with me(скажите мне на ясном английском = открыто, что со мной не так; plain – ясный, понятный; простой; ровный /о местности/; равнина ) .”

“Well, in plain English,” the doctor replied, “you're just lazy(вы просто ленивый) .”

“Okay,” said the man. “Now give me the medical term so I can tell my wife(теперь назовите мне медицинский термин, чтобы я мог сказать моей жене) .”

used[ju:zd] , examination[ɪɡ,zæmɪ'neɪʃ(ǝ)n] , complete[kǝm'pli:t] , replied[rɪ'plaɪd] , medical['medɪk(ǝ)l]

The man told his doctor that he wasn't able to do all the things around the house that he used to do. When the examination was complete, he said, “Now, Doc, I can take it. Tell me in plain English what is wrong with me.”

“Well, in plain English,” the doctor replied, “you're just lazy.”

“Okay,” said the man. “Now give me the medical term so I can tell my wife.”

Now, Doc, I can take it.

What is wrong with me?

You're just lazy.

10. As the doctor completed an examination of the patient(когда доктор закончил осмотр пациента) , he said(он сказал) , “I can't find a cause for your complaint(я не могу найти причину вашей жалобы) . Frankly(откровенно /говоря/) , I think it's due to drinking(я думаю, это из-за выпивания; due – должный, обязанный; ожидаемый ) .”

“In that case(в таком случае) ,” said the patient, “I'll come back when you're sober(я вернусь, когда вы будете трезвым = когда протрезвеете) .”

find[faɪnd] , cause[kɔ:z] , complaint[kǝm'pleɪnt]

As the doctor completed an examination of the patient, he said, “I can't find a cause for your complaint. Frankly, I think it's due to drinking.”

“In that case,” said the patient, “I'll come back when you're sober.”

Frankly, I think it's due to drinking.

11. A patient came to his dentist(пациент пришел к своему дантисту) with problems with his teeth(с проблемами с зубами).

Patient: Doctor, I have yellow teeth(у меня желтые зубы) , what do I do(что мне делать)?

Dentist: Wear a brown tie(носите коричневый галстук)!

problems['prɒblǝmz] , teeth[ti:θ] , wear[weǝ]

A patient came to his dentist with problems with his teeth.

Patient: Doctor, I have yellow teeth, what do I do?

Dentist: Wear a brown tie!

What do I do?

12. Patient: My hair keeps falling out(мои волосы продолжают выпадать) . What can you give me(что вы можете мне дать) to keep it in(чтобы сохранить их)?

Doctor: A shoebox(коробку от ботинок).

hair[heǝ] , shoebox['ʃu:,bɒks]

Patient: My hair keeps falling out. What can you give me to keep it in?

Doctor: A shoebox.

My hair keeps falling out.

13. Doctor: What seems to be the trouble(что представляется проблемой)?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x