• Пожаловаться

Дмитрий Таганов: Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Таганов: Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2021, категория: foreign_language / Детская образовательная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Дмитрий Таганов Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках

Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изучайте и совершенствуйте английский язык, читая захватывающий 2-х язычный триллер. Здесь чередуются абзацы на русском и на английском. Прочитав развитие сюжета и диалог на русском, углубляйтесь в их английский перевод в следующем абзаце. Триллер ранее переведен на английский язык и издан Kindle Edition. Сюжет: перед закатом Советского Союза партийное руководство решает клонировать Ленинскую гвардию, чтобы вдохнуть новую жизнь в угасающую идеологию и спасти великую страну. Одним из клонов, помимо самого Ленина, стала прелестная девушка, знаменитая американская актриса Мэрилин Монро. Через десятки лет выросшие клоны прилетают в Москву, но совсем не такими, какими их ожидали политики. Большие деньги, любовь и кровь сопровождают Мэрилин Монро в Москве. Улетая домой, она увозит с собой четыре урны с прахом братьев-клонов, и прощается навсегда с любовниками – американским дипломатом и русским частным детективом, спасшим ей жизнь. Содержит нецензурную брань.

Дмитрий Таганов: другие книги автора


Кто написал Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дмитрий Таганов

Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках

1. Опоздание / Being late

Я ждал его уже более получаса. Сидел у окна в полупустом кафе, поглядывал на желтые осенние березы, на голубое небо, а еще, с любовью, на свой новый мотоцикл, «Харлей» оливкового цвета. Стояло чудесное «бабье лето», последние теплые деньки, и пока не пришлось залезть до весны в кабину моего старого джипа, я не слезал с его седла.

I was waiting for this man for over half an hour. I’ve been sitting by the window in a half-empty café, looking at the yellowing autumn trees, deep-blue skies, eying with great affection my new olive motorbike Harley. That was a wonderful Indian summer in Moscow, Russia, that’s called “Women’s summer” here, the last warm and dry good days. So I did not miss a day without my bike, before getting for next half a year, until late in the spring, into my old dusty jeep.

Странно было, что этот человек опаздывал в первый же день, – сам вчера просил о встрече, сам назначил время и не пришел. Это был новый мой клиент. Возможно, что клиент. Потому, что окончательного согласия я не дал, телефонного разговора для этого было недостаточно, тем более, что он все время мялся, намекая, что по телефону говорить обо всем не может. Собственно говоря, я даже не совсем понял его проблему, и что он от меня хочет. Но я недавно приехал из отпуска, из северных лесов, где бродил с ружьем и корзинкой, теперь был полностью свободен, и даже успел соскучиться по настоящему делу. Поэтому, я не был, как обычно, привередлив, отсеивая банальные или явно криминальные предложения, и согласился с ним встретиться.

It was quite strange that this man was late the very first day. He asked me to meet him, fixed himself this time of a day and did not turn up. That was my new client, though probably a client. Because I did not say OK yesterday, because the phone call is not enough; moreover he could not state anything clear and comprehensible enough over the phone, and I did not understand his problem. I’ve just returned to Moscow from northern woods, after two-week vacation with my fishing gear and mushroom basket, so I was eager to get back to hard work. That’s why I wasn’t too choosy as usual, filtering out banal or plainly criminal proposals, and agreed to meet him in this café.

Я – частный следователь. Или частный детектив, если так звучит лучше. Специализируюсь на корпоративных конфликтах. Проще говоря, на разборках, обмане, скандалах, воровстве внутри крупных частных компаний. Все проблемы у них вокруг денег, и очень больших денег. И все это сопровождается кровью, убийствами, похищениями, вымогательством и прочим гноем. Но эти деньги, за которые они готовы перегрызть глотку, приносят им потом только горе, я убеждаюсь в этом каждый месяц. Но позвонивший мне вчера был не из этого круга, он был связан с политикой. С очень большой политикой, – с политикой в преддверии предстоящих выборов в Думу. Для меня это было что-то новенькое, и хотя я сразу предупредил его о моей специализации, и о поверхностном знакомстве с текущей политикой, он явно настаивал, и я тогда решил посмотреть на него живьем.

I earn my bread as a private investigator, that’s quite a new profession in post-Communist Russia, and I specialize in corporate conflicts. Those are frauds, abuses, thefts, and similar dirt and rows in large corporations that recently went private. Too big money and resulting greed is their common problem, not yet restrained after decades of Communist rule and morale. Though, it always goes with blood, murders, abductions, and similar pus. But money they are craving for, and ready to cut throats each other, bring them at the end nothing but misery, and that happens before my eyes every month. However, the man who called me over the phone yesterday was not of that sort: he was associated with politics and, as I could guess, with big politics ahead of coming elections to Russian parliament Duma. That was something quite new for me, and though I warned him of my area of expertise and complete ignorance of current post-Communist politics, the man insisted, and I decided to see him.

Свой стакан апельсинового сока я уже давно выпил, официант из своего угла ловил мой взгляд, и тогда я решил подождать последние десять минут, и заказать себе большую порцию мороженого. В конце концов, люди, которые ко мне обращаются, очень часто находятся под таким стрессом, что могут не только опоздать или даже забыть о назначенной встрече, а вообще попасть в больницу, вместо этого, с нервным срывом. И надо их жалеть. Черт с ним, решил я, подожду еще. Но не успел официант принести мне мороженое, как в кармане заверещал телефон. Я сразу узнал его голос.

My glass of juice was empty, so I looked at my watch and ordered double portion of ice-cream. Anyway, all my clients happen to live under such a stress that could be late not just half an hour, or forget all about appointment, but probably might also wind up in the hospital with nervous breakdown, so they need some mercy. “Hell with that,” I decided, “I’ll wait some more!”

The waiter did not yet bring my ice-cream as the cell-phone squeaked in my pocket. I recognized his voice at once.

– Это Николай? Соколов? Это вы?

– Да, да, я слушаю.

– Фомин говорит. Алло? Тут шумно, плохо слышу. Я не приеду, не могу, тут форс-мажорные обстоятельства. Вы слышите?

Я подтвердил. Голос у него был сегодня с дрожью, с придыханием, слышны были еще мужские голоса и негромкие стуки.

– Николай, вы меня извините. Рядом со мной мертвое тело. Алло! Слышите меня? Тело нашего сотрудника, нашли только утром. Сейчас тут следователи, и все такое, я не могу к вам приехать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках»

Обсуждение, отзывы о книге «Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.