I had seen little of Holmes lately – [ˈaɪ həd ˈsi:n ˈlɪtl ɒv həʊmz ˈleɪtli] – Последнее время я редко виделся с Холмсом.
1) see (saw; seen)– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) little (less; least)– [ˈlɪtl (les; li:st)] – маленький; мало (меньше; самое малое); 1) see little of– [ˈsi: ˈlɪtl ɒv] – редко видеться с; редко бывать в чьем-то обществе; 3) lately– [ˈleɪtlɪ] – последнее время
My marriage had drifted us away from each other – [maɪ ˈmærɪdʒ həd ˈdrɪftɪd ʌs əˈweɪ frɒm i:tʃ ˈʌðə] – Мой брак отдалил нас друг от друга.
2) marriage– [ˈmærɪdʒ] – брак; 3) drift away– [drɪft əˈweɪ] – отдалить; относить (ветром; течением) прочь; 1) each other– [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention … – [maɪ əʊn kəmˈpli:t ˈhæpinəs ənd ðə həʊm ˈsentəd ˈɪntrɪsts wɪtʃ raɪz ʌp əˈraʊnd ðə mæn hu: ˈfɜ:st faɪndz hɪmˈself ˈmɑ:stə ɒv hɪz əʊn ɪˈstæblɪʃmənt wɜ: səˈfɪʃənt tu əbˈzɔ:b ɔ:l maɪ əˈtenʃn] – Моего собственного полного счастья и сосредоточенных на доме интересов, которые окружают человека впервые оказавшегося господином своего домашнего очага, было достаточно, чтобы поглотить все мое внимание …
1) own– [əʊn] – свой собственный; 1) complete– [kəmˈpli:t] – полный; 2) happiness– [ˈhæpinəs] – счастье; 1) home– [həʊm] – дом; 2) centred– [ˈsentəd] – сосредоточенный; сконцентрированный; 1) interest– [ˈɪntərɪst\ˈɪntrɪst] – интерес; 1) which– [wɪtʃ] – который; 1) rise up– [raɪz ʌp] – подниматься; взвиться; 1) around– [əˈraʊnd] – вокруг; рядом; 1) man (men)– [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди); 1) who– [ˈhu:] – кто; который; 1) first– [ˈfɜ:st] – впервые; 2) find (found; found) oneself– [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) wʌnˈself] – оказаться; 2) master– [ˈmɑ:stə] – хозяин; господин; 2) establishment– [ɪˈstæblɪʃmənt] – хозяйство; семья; дом; 2) sufficient– [səˈfɪʃənt] – достаточно; довольно; 3) absorb– [əbˈsɔ:b\əbˈzɔ:b] – поглощать; впитывать; 1) attention– [əˈtenʃən] – внимание
… while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books … – [waɪl həʊmz hu: ləʊðd ˈevri ˈfɔ:m ɒv səˈsaɪəti wɪð hɪz həʊl bəʊˈhi:mɪən səʊl rɪˈmeɪnd ɪn ˈaʊə ˈlɒdʒɪŋz ɪn ˈbeɪkə stri:t ˈberɪd əˈmʌŋ hɪz əʊld bʊks] – … пока Холмс, который не выносил все виды светского общества всей своей богемной душой, оставался в нашей квартире на Бейкер-стрит, зарытый среди своих старых книг …
1) while– [ˈwaɪl] – в то время как; пока; 1) who– [ˈhu:] – кто; который; 4) loathe– [ləʊð] – не выносить; питать отвращение; 1) every– [ˈevrɪ] – каждый; любой; 1) form– [ˈfɔ:m] – форма; разновидность; вид; 1) society– [səˈsaɪətɪ] – общество; светское общество; 1) whole– [həʊl] – целый; весь; 4) Bohemian– [bəʊˈhi:mɪən] – богемный; цыганский; ведущий беззаботный образ жизни, отличающийся от жизни большинства людей; 2) soul– [səʊl] – душа; 1) remain– [rɪˈmeɪn] – оставаться; 3) lodgings– [ˈlɒdʒɪŋz] – арендуемые комнаты/квартира; 4) baker– [ˈbeɪkə] – пекарь; булочник; 2) street– [stri:t] – улица; 2) buried– [ˈberɪd] – погребенный; погруженный; зарытый; 1) among– [əˈmʌŋ] – среди; 1) old– [əʊld] – старый; 1) book– [bʊk] – книга
… and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature – [ənd ˈɔ:ltɜ:neɪtɪŋ frɒm wi:k tu wi:k bɪˈtwi:n kəʊˈkeɪn ənd æmˈbɪʃən ðə ˈdraʊzɪnəs ɒv ðə drʌɡ ənd ðə fɪəs ˈenədʒi ɒv hɪz əʊn ki:n ˈneɪtʃə] – … и чередовал кокаин и бурную деятельность от недели к неделе, сонливость наркотика с неистовой энергией его увлеченной натуры.
3) alternate– [ɔ:lˈtɜ:nət] – чередовать; сменять; 2) week– [wi:k] – неделя; 1) between– [bɪˈtwi:n] – между; 3) cocaine– [kəʊˈkeɪn] – кокаин; 3) ambition– [æmˈbɪʃən] – активность; трудолюбие; честолюбие; 4) drowsiness– [ˈdraʊzɪnəs] – сонливость; дремота; 2) drug– [ˈdrʌɡ] – лекарство; наркотик; 3) fierce– [fɪəs] – яростный; неистовый; бушующий; 1) energy– [ˈenədʒɪ] – энергия; 1) own– [əʊn] – свой собственный; 2) keen– [ki:n] – энергичный; увлеченный; пылкий; 1) nature– [ˈneɪtʃə] – характер; нрав; натура
He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clews … – [hi wɒz stɪl əz ˈevə ˈdi:pli əˈtræktɪd baɪ ðə ˈstʌdi ɒv kraɪm ənd ˈɒkjʊpaɪd hɪz ɪˈmens ˈfækltɪz ənd ɪkˈstrɔ:dnri ˈpaʊəz ɒv ˌɒbzəˈveɪʃn ɪn ˈfɒləʊɪŋ aʊt ðəʊz klu:z] – Он был по-прежнему, как и всегда, глубоко увлечен изучением преступности, и занимал свои безграничные умения и выдающиеся способности наблюдательности следуя за путеводными нитями …
1) be\am\is\are (was\were; been)– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) still– [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему; 1) as ever– [əz ˈevə] – как всегда; как обычно; 1) deeply– [ˈdi:pli] – глубоко; серьезно; очень; сильно; 2) attracted– [əˈtræktɪd] – увлеченный; 1) study– [ˈstʌdi] – изучение; исследование; 2) crime– [kraɪm] – преступление; преступность; 2) occupy– [ˈɒkjʊpaɪ] – занять; 2) immense– [ɪˈmens] – огромный; колоссальный; безграничный; 3) faculty– [ˈfækltɪ] – умение; дарование; способность; 2) extraordinary– [ɪkˈstrɔ:dnrɪ] – исключительный; выдающийся; экстраординарный; 1) power– [ˈpaʊə] – сила; способность; 2) observation– [ˌɒbzəˈveɪʃn] – наблюдательность; 1) follow out– [ˈfɒləʊ aʊt] – придерживать; следовать за; доводить до логического конца; 5) clew– [klu:] – клубок пряжи; путеводная нить; ключ к разгадке
Читать дальше