Agatha Christie - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Simeon chuckled. He said: ‘I always had rather a specialized sense of humour. I don’t expect anyone else to appreciate the joke. I’m enjoying it!’

She said nothing. A vague feeling of apprehension came over Simeon Lee. He said sharply: ‘What are you thinking about?’

Hilda Lee said slowly: ‘I’m afraid…’

Simeon said: ‘You’re afraid – of me?’

Hilda said: ‘Not of you. I’m afraid – for you!’

Like a judge who has delivered sentence [112] a judge who has delivered sentence – ( разг. ) судья, вынесший приговор , she turned away. She marched, slowly and heavily, out of the room…

Simeon sat staring at the door. Then he got to his feet and made his way over to the safe. He murmured: ‘Let’s have a look at my beauties.’

III

The doorbell rang about a quarter to eight.

Tressilian went to answer it. He returned to his pantry to find Horbury there, picking up the coffee-cups off the tray and looking at the mark on them.

‘Who was it?’ said Horbury.

‘Superintendent of Police – Mr Sugden – mind what you’re doing! [113] mind what you’re doing – ( разг. ) осторожнее!

Horbury had dropped one of the cups with a crash.

‘Look at that now,’ lamented Tressilian. ‘Eleven years I’ve had the washing up of those and never one broken, and now you come along touching things you’ve no business to touch, and look what happens!’

‘I’m sorry, Mr Tressilian. I am indeed,’ the other apologized. His face was covered with perspiration. ‘I don’t know how it happened. Did you say a Superintendent of Police had called?’

‘Yes – Mr Sugden.’

The valet passed a tongue over pale lips.

‘What – what did he want?’

‘Collecting for the Police Orphanage.’

‘Oh!’ The valet straightened his shoulders. In a more natural voice he said: ‘Did he get anything?’

‘I took up the book to old Mr Lee, and he told me to fetch the superintendent up and to put the sherry on the table.’

‘Nothing but begging, this time of year,’ said Horbury. ‘The old devil’s generous, I will say that for him, in spite of his other failings.’

Tressilian said with dignity: ‘Mr Lee has always been an open-handed gentleman [114] has always been an open-handed gentleman – ( разг. ) всегда был щедрым хозяином .’

Horbury nodded. ‘It’s the best thing about him! Well, I’ll be off now.’

‘Going to the pictures?’

‘I expect so. Ta-ta, Mr Tressilian.’ He went through the door that led to the servants’ hall.

Tressilian looked up at the clock hanging on the wall. He went into the dining-room and laid the rolls in the napkins. Then, after assuring himself that everything was as it should be, he sounded the gong in the hall.

As the last note died away the police superintendent came down the stairs. Superintendent Sugden was a large handsome man. He wore a tightly buttoned blue suit and moved with a sense of his own importance.

He said affably: ‘I rather think we shall have a frost tonight. Good thing: the weather’s been very unseasonable lately.’

Tressilian said, shaking his head: ‘The damp affects my rheumatism.’

The superintendent said that the rheumatism was a painful complaint, and Tressilian let him out by the front door.

The old butler refastened the door and came back slowly into the hall. He passed his hand over his eyes and sighed. Then he straightened his back as he saw Lydia pass into the drawing-room. George Lee was just coming down the stairs.

Tressilian hovered ready. When the last guest, Magdalene, had entered the drawing-room, he made his own appearance, murmuring: ‘Dinner is served.’

In his way Tressilian was a connoisseur of ladies’ dress. He always noted and criticized the gowns of the ladies as he circled round the table, decanter in hand.

Mrs Alfred, he noted, had got on her new flowered black and white taffeta. A bold design, very striking, but she could carry it off, though many ladies couldn’t. The dress Mrs George had on was a model, he was pretty sure of that. Must have cost a pretty penny. [115] Must have cost a pretty penny. – ( разг. ) Должно быть, влетело в копеечку. He wondered how Mr George would like paying for it! Mr George didn’t like spending money – he never had. Mrs David now: a nice lady, but didn’t have any idea of how to dress. For her figure, plain black velvet would have been the best. Figured velvet [116] Figured velvet – ( уст. ) Узорчатый бархат , and crimson at that, was a bad choice. Miss Pilar, now, it didn’t matter what she wore, with her figure and her hair she looked well in anything. A flimsy cheap little white gown it was, though. Still, Mr Lee would soon see to that! Taken to her wonderful [117] Taken to her wonderful – ( разг. ) Быстро к ней привык , he had. Always was the same way when a gentleman was elderly. A young face could do anything with him!

‘Hock or claret?’ murmured Tressilian in a deferential whisper in Mrs George’s ear. Out of the tail of his eye [118] Out of the tail of his eye – ( разг. ) Краем глаза he noted that Walter, the footman, was handing the vegetables before the gravy again – after all he had been told!

Tressilian went round with the soufflé . It struck him, now that his interest in the ladies’ toilettes and his misgivings over Walter’s deficiencies were a thing of the past, that everyone was very silent tonight. At least, not exactly silent: Mr Harry was talking enough for twenty – no, not Mr Harry, the South African gentleman. And the others were talking too, but only, as it were, in spasms. There was something a little – queer about them.

Mr Alfred, for instance, he looked downright ill. As though he had had a shock or something. Quite dazed he looked and just turning over the food on his plate without eating it. The mistress, she was worried about him. Tressilian could see that. Kept looking down the table towards him – not noticeably, of course, just quietly. Mr George was very red in the face – gobbling his food, he was, without tasting it. He’d get a stroke one day if he wasn’t careful. Mrs George wasn’t eating. Slimming, as likely as not. [119] Slimming, as likely as not. – ( разг. ) Наверняка опять на диете. Miss Pilar seemed to be enjoying her food all right and talking and laughing up at the South African gentleman. Properly taken with her, he was. Didn’t seem to be anything on their minds!

Mr David? Tressilian felt worried about Mr David. Just like his mother he was, to look at. And remarkably young-looking still. But nervy; there, he’d knocked over his glass.

Tressilian whisked it away, mopped up the stream deftly. It was all over. Mr David hardly seemed to notice what he had done, just sat staring in front of him with a white face.

Thinking of white faces, funny the way Horbury had looked in the pantry just now when he’d heard a police officer had come to the house… almost as though —

Tressilian’s mind stopped with a jerk. Walter had dropped a pear off the dish he was handing. Footmen were no good nowadays! They might be stable-boys [120] They might be stable-boys – ( разг. ) Похоже, их воспитывали на конюшне , the way they went on!

He went round with the port. Mr Harry seemed a bit distrait tonight. Kept looking at Mr Alfred. Never had been any love lost between those two [121] Never had been any love lost between those two – ( разг. ) Всегда недолюбливали друг друга , not even as boys. Mr Harry, of course, had always been his father’s favourite, and that had rankled with Mr Alfred. Mr Lee had never cared for Mr Alfred much. A pity, when Mr Alfred always seemed so devoted to his father.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x