• Пожаловаться

Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-7873-1204-1, издательство: Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН, категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Божена Немцова Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Название:
    Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-1204-1
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагаются сказки чешской писательницы Божены Немцовой, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Чехии.

Божена Немцова: другие книги автора


Кто написал Чешский с Боженой Немцовой. Сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bylo také trochu prachu na cestě(было на дороге и немного пыли; trochu – немного; prach, m – пыль ) , ale Palečkovi po pás(но Мальчику-с-пальчику – по пояс; pás – пояс ) ; než z toho on si nic nedělal(однако он не обращал на это никакого внимания: «ничего из этого себе не делал») , a jen hrdinsky dále kráčel(и только гордо шагал дальше; jen – только; hrdinsky – героически; kráčet – шагать ) . – Tu přišel ale k potoku, ani lávky, a kterak na druhý břeh se dostati(но тут подошел он к ручейку – ни мостика, и как же ему на тот берег перебраться; potok – ручей; lávka, f – мост; dostat se – попасть / dostati se, как и все формы инфинитивов на i – устаревшие формы /) ! Ale Paleček je chytrý, hned si uměl poraditi(но Мальчик с пальчик – умница, тут же сумел с этим справиться; chytrý – умный; umět – (с)уметь; poradit si – справиться ) . Vzal z koše lžíci dřevěnou(он взял из корзины деревянную ложку; lžíce – ложка; dřevěný – деревянный ) , spustil do vody a sedl do ní jako do lodičky(спустил на воду и сел в нее, как в лодочку; spustit – спустить; sednout – сесть; lodička – лодочка ) . Koš táhl za sebou(корзину он тащил за собой; táhnout – тащить ) a tak se na druhý břeh přepravil(и так на другой берег перебрался; přepravit se – переправиться ).

картинка 11Bylo také trochu prachu na cestě, ale Palečkovi po pás; než z toho on si nic nedělal a jen hrdinsky dále kráčel. – Tu přišel ale k potoku, ani lávky, a kterak na druhý břeh se dostati! Ale Paleček je chytrý, hned si uměl poraditi. Vzal z koše lžíci dřevěnou, spustil do vody a sedl do ní jako do lodičky. Koš táhl za sebou a tak se na druhý břeh přepravil.

Jak přišel na pole, kde otec oral(как пришел на поле, где отец пахал) , zdaleka začal volati(издали начал звать; začít – начать ) : „Otče, otče, tu ti nesu oběd!“(отец, отец, вот я тебе несу обед; nést – нести ) ! Ale otec hlásek jeho nedoslechl(но отец голосок его не расслышал; hlas – голос; doslechnout – расслышать ) , a mimoto ani nevěděl(и кроме того, он даже и не знал; mimoto – кроме того; vědět – знать ) , že má synka(что у него есть сыночек) , aniž by věřil byl(и никогда бы не поверил; aniž by – и тем более бы ) , že mu sotva zrozený už oběd donese(что ему едва родившийся уже обед принесет; sotva – только; zrozený – рожденный ) . Paleček nepřestal volati(Мальчик-с-пальчик не переставал звать; přestat – перестать ) , až když u samého otce stál(только когда он возле отца стоял ; když – когда ) , ohlídl se otec, co to tu bzučí(оглянулся отец, что это тут жужжит; ohlédnout se – оглянуться; bzučet – жужжать ) , a tu viděl za sebou koš státi(и тут увидел, что за ним корзина стоит: «за собою корзину стоять»; stát(i) – стоять), Palečka ale neviděl(но Мальчика-с-пальчика не видел).

картинка 12Jak přišel na pole, kde otec oral, zdaleka začal volati: „Otče, otče, tu ti nesu oběd! Ale otec hlásek jeho nedoslechl, a mimoto ani nevěděl, že má synka, aniž by věřil byl, že mu sotva zrozený už oběd donese. – Paleček nepřestal volati, až když u samého otce stál, ohlídl se otec, co to tu bzučí, a tu viděl za sebou koš státi, Palečka ale neviděl.

I začal podivný koš, který sám na pole přišel, prohlížeti(и начал /отец/ странную корзину, которая сама на поле пришла, рассматривать; prohlížet – осматривать ) , a tu teprve viděl Palečka(и только тут увидел Мальчика с пальчик; teprve – только ) , který se mu hned ohlašoval, že je rodný jeho synek, ráno narozený(который ему тотчас сообщил, что он его родной сыночек, утром родившийся; ohlašovat se – заявлять о себе ) . – „Ráno narozený, a už mi oběd neseš(утром родившийся, а уже обед мне несешь) , eh, ty jsi divotvorný synek(ты – чудесный сынок) !“ zasmál se otec(засмеялся отец; zasmát se – засмеяться ) , a potom sednuv, obědval(и после, сев, обедал) . – Paleček se nabídl otci, že bude zatím orat(Мальчик-с-пальчик предложил отцу, что тем временем он будет пахать; nabídnout – предложить, nabídnout se – предложить свои услуги; zatím – между тем ) , aby mu dal otec bič, aby voly poháněl(чтобы ему отец кнут дал, чтобы волов погонять; pohánět – гнать, погонять ).

картинка 13I začal podivný koš, který sám na pole přišel, prohlížeti, a tu teprve viděl Palečka, který se mu hned ohlašoval, že je rodný jeho synek, ráno narozený. – „Ráno narozený, a už mi oběd neseš, eh, ty jsi divotvorný synek!“ zasmál se otec, a potom sednuv, obědval. – Paleček se nabídl otci, že bude zatím orat, aby mu dal otec bič, aby voly poháněl.

„I kterakpak bys ty, synku, voly poháněl(и как это бы ты, сынок, волов погонял) , když bič ani neuneseš,“ zasmál se mu otec(если ты кнут даже не поднимешь: «не унесешь», – засмеялся над ним: «ему» отец; když – если /с глаголами в настоящем времени/; unést – унести ) . – „No tedy budu bez biče pohánět,(ну, значит, буду без кнута погонять; tedy – значит ) “ odpověděl Paleček a jedním machem skočil na vola(ответил Мальчик-с-пальчик и одним махом запрыгнул на вола; skočit – прыгнуть ) , do ucha mu vlezl a co hrdla měl, volati začal(в ухо ему залез и что было силы: «сколько у него было горла» начал кричать; vlézt – влезть; hrdlo – горло ) : „Hoj, hejsa, hej!“, až volům v hlavě hřmělo(«гой, гей, эй» – так что у волов в голове гремело; hřmět – греметь ) . I rozběhli se a s takovou nahoru dolů utíkali(и помчались они и так: «с такой» вверх-вниз бегали; rozběhnout se – помчаться; nahoru dolů – вверх-вниз ) , že přes oběd Paleček více zoral než otec za celé půldne(что за время обеда Мальчик-с-пальчик вспахал больше, чем его отец за целые полдня; celý – весь ).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.