• Пожаловаться

Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-7873-1204-1, издательство: Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН, категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Божена Немцова Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Название:
    Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-1204-1
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагаются сказки чешской писательницы Божены Немцовой, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Чехии.

Божена Немцова: другие книги автора


Кто написал Чешский с Боженой Немцовой. Сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

картинка 7Selka tam vlezla a muž zandal každou skulinku, aby tam voda nemohla. Potom si přistavil ke střeše žebřík a komínem lil dolů do kuchyně vodu. Zprvu se žena modlila, ale čím dál jí voda šla, tím více jí bylo úzko, a konečně zaslechl muž temný křik: „Utopím se, pomoz, Honzo, mám vody po krk.“ Honza přestal lít, šel ke kuchyňce a tiše udělal malý průchod, aby voda ubíhala.

Skoro do božího rána stála selka v kuchyni(почти до самого утра стояла крестьянка на кухне; skoro – почти ) , potom jí muž otevřel, všecko se uklidilo(потом ей муж открыл, все пришло в порядок: «все убралось»; otevřít – открыть; uklidit – убрать ) a on řekl(и сказал) : „Až sem ti páni přijdou, můžeš říci, že byla potopa světa(когда сюда придут эти господа, можешь сказать, что был всемирный потоп) .“ Když úředníci přišli(когда служители пришли; úředník – служащий ) , nechtěl se Honza k ničemu přiznat(не хотел ни в чем Гонза сознаться) , řka, že nebyl doma, že je žena blázen(сказав, что не был дома, что его жена безумна; blázen – сумасшедший; řka – дееприч. от říct: сказать ) , kdo ví, kterak tam peníze přišly(кто знает, как там деньги появились; kterak /устар./ – как ) . Zavolali ženu a ptali se, kdy muž peníze zakopával(позвали жену и спросили, когда муж деньги закапывал).

„Před potopou světa(перед всемирным потопом) ,“ odpověděla žena a pevně na tom stála(ответила жена и была непоколебима: «твердо на этом стояла»; pevně – уверенно, твердо ).

Když s ní nemohli páni ničeho svést a muž zapíral(поскольку с ней не могли ничего сделать и муж /все/ отрицал; svést – справиться; zapírat – отрицать ) , nechali to být, a tak ušel Honza trestu(оставили это как есть: «оставили это быть», и так Гонза ушел от наказания; nechat – бросить ).

картинка 8Skoro do božího rána stála selka v kuchyni, potom jí muž otevřel, všecko se uklidilo a on řekl: „Až sem ti páni přijdou, můžeš říci, že byla potopa světa.“ Když úředníci přišli, nechtěl se Honza k ničemu přiznat, řka, že nebyl doma, že je žena blázen, kdo ví, kterak tam peníze přišly. Zavolali ženu a ptali se, kdy muž peníze zakopával.

„Před potopou světa,“ odpověděla žena a pevně na tom stála.

Když s ní nemohli páni ničeho svést a muž zapíral, nechali to být, a tak ušel Honza trestu.

Pohádka o Palečkovi (Сказка про Мальчика-с-пальчика)

Byli jednou dva manželé a ti neměli děti(однажды жили-были два супруга, и не было у них детей; jednou – однажды; manželé – супруги; mít – иметь ).

Jedenkráte když muž na pole odejel orat(как-то раз, когда муж уехал на поле пахать; jedenkrát – однажды, как-то раз; odejet – уехать; orat – пахать ) , narodil se mu zatím doma synek(родился у него между тем дома сыночек; narodit se – родиться; zatím – тем временем ) , nic větší než paleček(не больше, чем пальчик; palec – большой палец; nic – ничего; větší – больше; než – чем ) . Matka ho také hned Palečkem nazvala(мать тотчас его так и назвала – Мальчик-с-пальчик; hned – тотчас ) . – Byl to klučík přepodivný(был этот мальчуган очень необычный; kluk – мальчик; podivný – необычный ) ! Sotva se narodil, už ho bylo plné kouty(едва он родился, он был уже повсюду: «его уже были полные углы»; sotva – едва; kout – угол ) , po jizbě, po kuchyni běhal, skákal, zpíval(по горнице, по кухне бегал, скакал, песни пел) , a když bylo k poledni, volal na matku(а когда уже время близилось: «было» к полудню, позвал маму; poledne, n – полдень; volat – кричать ) : „Mámo, mámo, dej mi oběd, ať ho otci na pole donesu(мама, мама, дай мне обед, чтобы я его отцу на поле отнес) !“

картинка 9Byli jednou dva manželé a ti neměli děti.

Jedenkráte když muž na pole odejel orat, narodil se mu zatím doma synek, nic větší než paleček. Matka ho také hned Palečkem nazvala. – Byl to klučík přepodivný! Sotva se narodil, už ho bylo plné kouty, po jizbě, po kuchyni běhal, skákal, zpíval, a když bylo k poledni, volal na matku: „Mámo, mámo, dej mi oběd, ať ho otci na pole donesu!“

I křižovala se matka nad tím přepodivným synem(и перекрестилась мать над этим удивительным сыном; křižovat se – креститься ) , ale oběd mu přece svěřiti nechtěla(но обед ему все же доверить не хотела; přece – все же; svěřit – доверить ) , až konečně, když nedal pokoje(пока наконец, когда он не отставал: «не давал покоя»; konečně – наконец ) , se smíchem oběd do koše složila(со смехом положила обед в корзину; koš, m – корзина ) . A hle, div divoucí(и глянь, диво-дивное) ! Paleček si zdvihl koš na hlavu(Мальчик-с-пальчик поднял корзину себе на голову; zdvihnout – поднять ) a pryč s ním na pole utíkal(и с ней убежал прочь на поле; pryč – прочь; utíkat – убегать ) . – Nebylo ho pod ním ani viděti(даже видно под ней его не было; ani – даже; vidět – видеть ) , a tak se zdálo, jako by koš sám šel cestou(и поэтому казалось, как будто корзина сама шла по дороге; cesta – дорога; zdát se – казаться ).

картинка 10I křižovala se matka nad tím přepodivným synem, ale oběd mu přece svěřiti nechtěla, až konečně, když nedal pokoje, se smíchem oběd do koše složila. A hle, div divoucí! Paleček si zdvihl koš na hlavu a pryč s ním na pole utíkal. – Nebylo ho pod ním ani viděti, a tak se zdálo, jako by koš sám šel cestou.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.