• Пожаловаться

Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Божена Немцова: Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-7873-1204-1, издательство: Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН, категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Божена Немцова Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Название:
    Чешский с Боженой Немцовой. Сказки
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН
  • Жанр:
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-1204-1
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагаются сказки чешской писательницы Божены Немцовой, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Чехии.

Божена Немцова: другие книги автора


Кто написал Чешский с Боженой Немцовой. Сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чешский с Боженой Немцовой. Сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

картинка 2„Pro strýce Příhodu,“ odpověděl chalupník. Ráno si něco peněz vzal, řekl ženě, aby o tom nikomu nepovídala, a šel do města. Na zámku byl ráno křik, všichni šli zloději na stopu, ale nemohli se ničeho domakat. Bylo to k poledni, selka seděla venku a předla. Tu jede kolem pán na koni; jak ho viděla, myslila si, že to bude nejspíše ten strýc Příhoda, i volá na něho: „Pane, pane, neříkají vám Příhoda?“

„Proč se ptáte(почему вы спрашиваете) ?“ pravil s podivením jezdec(произнес с удивлением всадник; pravit – сказать; podivení – удивление ) . „Já myslila, že jste ten strýc Příhoda(я думала, что вы – тот самый дядюшка Случай) a že si jedete pro ty peníze(и что едете за теми деньгами) , co můj Honza pod práh zakopal(что мой Гонза под порог закопал) . Jezdec slyšel již o krádeži, ihned mu to napadlo(всадник уже слышал о краже, и ему тут же пришло это в голову; ihned – тотчас / устар. / ; nápad, m – идея; napadnout – прийти в голову ) , a on řekl selce, že se jmenuje Příhoda(и он сказал крестьянке, что его зовут Случай) . „Nu, tak pojďte a vezměte si je, máte je schované(ну, так идите и возьмите их, они для вас спрятаны; schovat – спрятать ) “.

картинка 3„Proč se ptáte?“ pravil s podivením jezdec. „Já myslila, že jste ten strýc Příhoda a že si jedete pro ty peníze, co můj Honza pod práh zakopal“. Jezdec slyšel již o krádeži, ihned mu to napadlo, a on řekl selce, že se jmenuje Příhoda. „Nu, tak pojďte a vezměte si je, máte je schované.“

Jezdec slezl, selka mu odendala práh(всадник слез /с коня/, крестьянка ему = для него сняла порог) , on peníze vzal a jel s nimi přímo k zámku(он деньги взял и поехал с ними прямо к замку) . Tam, když je poznali(там, когда их узнали; poznat – узнать ) , hned šli s pouty pro chalupníka(тут же пошли с кандалами за крестьянином; hned – тотчас; pouta, n – оковы ) . Ale žena řekla, že se ještě nevrátil(но жена сказала, что он еще не вернулся; vrátit se – вернуться ) , ale až přijde, že ho tam pošle(но когда придет, что /она/ направит его туда; tam – туда ).

картинка 4Jezdec slezl, selka mu odendala práh, on peníze vzal a jel s nimi přímo k zámku. Tam, když je poznali, hned šli s pouty pro chalupníka. Ale žena řekla, že se ještě nevrátil, ale až přijde, že ho tam pošle.

V noci přišel muž domů(ночью пришел муж домой) , a když mu žena s potěšením vypravovala(и когда жена ему с радостью рассказала; potěšení, n – радость; vypravovat – рассказывать ) , že peníze strýci Příhodovi odevzdala(что деньги дядюшке Случаю отдала; odevzdat – отдать ) , dostal takovou zlost, že by ji byl hnedle zabil(получил такую злость = так разъярился, что чуть было ее не убил; hnedle /разг./ – чуть не ) . Chvíli chodil po sednici a přemýšlel(некоторое время он ходил по горнице и думал; chvíle – минута, небольшой промежуток времени ) , jak by se trestu zbavil(как бы ему избежать наказания; trest, m – наказание; zbavit se – избавиться ) . Najednou ho něco napadlo i řekl ženě(вдруг ему кое-что пришло в голову, и он сказал жене; najednou – вдруг ):

картинка 5V noci přišel muž domů, a když mu žena s potěšením vypravovala, že peníze strýci Příhodovi odevzdala, dostal takovou zlost, že by ji byl hnedle zabil. Chvíli chodil po sednici a přemýšlel, jak by se trestu zbavil. Najednou ho něco napadlo i řekl ženě:

„Teď poslouchej, ty motyko hloupá(теперь послушай, дубина стоеросовая: «ты, глупая мотыга»; poslouchat – слушать; motyka – мотыга ) . Slyšel jsem ve městě(слышал я в городе) , že bude dnes v noci potopa světa(что сегодня ночью будет всемирный потоп; dnes – сегодня; svět – мир ) , kdo se neschová, ten se utopí(кто не спрячется, тот утонет; utopit se – утонуть ) . Já vylezu na střechu(я заберусь на крышу; střecha – крыша ) .“

„A kam mám já vylézt(а куда мне залезть) ?“ ptala se plačky selka(плача, спросила крестьянка).

„Jdi do kuchyňky, já zadělám každou dírku(иди на кухоньку, я заделаю каждую дырку; kuchyň – кухня ) , a nepřijde-li voda až na střechu, tak ti nebude nic(и если не поднимется вода до крыши, так тебе ничего не будет) .“

картинка 6„Teď poslouchej, ty motyko hloupá! Slyšel jsem ve městě, že bude dnes v noci potopa světa, kdo se neschová, ten se utopí. Já vylezu na střechu.“

„A kam mám já vylézt?“ ptala se plačky selka.

„Jdi do kuchyňky, já zadělám každou dírku, a nepřijde-li voda až na střechu, tak ti nebude nic.“

Selka tam vlezla a muž zandal každou skulinku(крестьянка туда залезла, и муж заткнул каждую щелочку; zandat /устар./ – заделать; skulina – щель ) , aby tam voda nemohla(чтобы вода туда не попала) . Potom si přistavil ke střeše žebřík(после чего приставил к кровле лестницу) a komínem lil dolů do kuchyně vodu(и через трубу лил вниз в кухню воду; komín, m – печная труба ) . Zprvu se žena modlila(сперва жена молилась; modlit se – молиться ) , ale čím dál jí voda šla, tím více jí bylo úzko(но чем больше прибывала: «дальше шла» вода, тем страшнее ей становилось; více – больше; úzko – жутко ) , a konečně zaslechl muž temný křik(и наконец услышал муж глухой крик; temný – приглушенный ) : „Utopím se, pomoz, Honzo, mám vody po krk(тону, помоги, Гонза, вода мне по горло) “. Honza přestal lít, šel ke kuchyňce(перестал Гонза лить, пошел к кухоньке) a tiše udělal malý průchod, aby voda ubíhala(и потихонечку сделал маленькое отверстие: «проход», чтобы вода вытекала; ubíhat – убегать ).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Чешский с Боженой Немцовой. Сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.