Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Аудиокнига», Жанр: foreign_language, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новый школьный французско-русский словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новый школьный французско-русский словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.

Новый школьный французско-русский словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новый школьный французско-русский словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Authentique (réel, vrai)
Настоящий, реальный

Certains écrivains écrivent les récits traitant des gens, qui existaient en réalité. Ce sont des récits auth-entiques.

Некоторые писатели пишут рассказы о людях, которые действительно существовали. Эти подлинные истории.

Autobus
Автобус

Les gens prennent l’autobus pour aller où ils ont besoin d’aller. Des autobus spéciaux, appelés autocars, servent de transport touristique.

Автобусы перевозят людей в нужное место. Есть специальные автобусы, называемые «автокарами», которые используют для путешествий.

Automne
Осень

L’automne est une des quatre saisons. Elle suit l’été et dure jusqu’à l’hiver. En automne les feuilles jaunis-sent et tombent.

Осень – это одно из четырёх времен года. Она наступает после лета и продолжается до зимы. Осенью листья желтеют и опадают.

Automobile (voiture)
Машина

Les automobiles servent à transporter des hommes, des aliments et d’autres marchandises. Une voiture a quatre roues, un moteur, des vitres et des sièges. Les gens aiment beaucoup voyager en voiture.

Машины используют для перевозки людей, продуктов, товаров. У них четыре колеса, мотор, окна и сидения. Люди очень любят путешествовать на машинах.

Autre
Другой

Nathalie a mis des chaussettes, l’une était rouge et l’autre bleu.

Наташа надела на ноги носки. Один носок был красный, а другой голубой.

Autruche
Страус

L’autruche est un grand oiseau qui vit en Afrique. Elle a de longues pattes, un très grand cou et une petite tête. Elle ne peut pas voler mais court très vite.

Страус – это большая птица, живущая в Африке. У него длинные ноги, длинная шея и маленькая головка. Страусы не умеют летать, но очень быстро бегают.

Avenir
Будущее

Hélène aime beaucoup soigner ses poupées. Elle rêve devenir médecin.

Лена очень любит лечить своих кукол. Она мечтает стать врачом.

Aveugle
Слепой

Lorsqu’une personne ne voit pas le monde autour d’elle, elle est aveugle.

Когда человек перестаёт видеть, он становится слепым.

Aviateur, pilote
Пилот, лётчик

Un pilote est une personne qui conduit un avion ou un hélicoptère.

Лётчик – это человек, который управляет самолётом или вертолётом.

Avion
Самолёт

Un avion est une grande machine avec des ailes et un moteur, grâce auxquels on peut voler. Les avions transportent des gens et des merchandises. Quand les gens veulent voyager vite ils prennent l’avion.

Самолёт – это большая машина, имеющая крылья и мотор, при помощи которых она может летать. Самолёты перевозят людей и грузы. Когда люди хотят быстро добраться куда-нибудь, они летят на самолёте.

Avoir besoin de…
Нуждаться, быть необходимым

Des plantes ont besoin d’eau. S’il ne pleut pas pendant longtemps, les plantes demandent encore plus d’eau.

Растениям необходима вода. Когда долго нет дождя, растения требуют много воды.

Avoir peur de qch
Бояться чего-либо

Elisabeth a très peur des gros chiens, parce qu’ils mordent douloureusement.

Лиза очень боится больших собак, потому что они больно кусаются.

Avril
Апрель

Avril est un mois de printemps. Avril compte 30 jours.

Апрель – это весенний месяц. В апреле 30 дней.

В

Baggare
Драка

On en vient aux mains lorsque les gens n’arrivent pas à s’entendre. Une bagarre n’est pas le meilleur moyen pour résoudre les problèmes.

Драки возникают, когда люди не могут прийти к соглашению. Драки – это не лучший способ решать проблемы.

Baie
Ягода

Il у a différents types de baies: framboises, fraises, ou groseilles. Les baies poussent sur les bûches. Avec les baies on peut faire de la gelée, de la confiture ou des jus.

Ягоды бывают разными: малина, клубника, смородина. Они растут на кустах. Из ягод делают желе, варенье или сок.

Baignoire
Ванна

Dans toutes les salles de bain il у a une baignoire, où les gens se lavent. Des baignoires existent en blanc, en bleu, en rose et même en noir.

Во всех ванных комнатах стоит большая ванна, в которой люди моются. Ванны бывают белые, голубые, розовые и даже чёрные.

Bâiller
Зевать

Quand mon petit frère commence à bâiller, ma mère le fait se coucher.

Когда мой маленький брат начинает зевать, мама сразу же укладывает его спать.

Bain
Купание (в ванне)

Jean a rempli la baignoire, et s’est mis à se laver parce qu’il était très sale.

Жан наполнил ванну водой и пошёл купаться, потому что был очень грязный.

Bal masqué
Маскарад

Un bal masqée est une soirée déguisée. Les gens se mettent de beaux costumes et couvrent leurs visages avec un masque, pour qu’il soit impossible de les reconnaître. Pendant le bal masqué on danse et on chante au rythme de la musique.

Маскарад – это праздник в карнавальных костюмах. Все люди надевают на себя красивые костюмы и маски, чтобы невозможно было их узнать. Люди на маскараде танцуют и поют под музыку.

Balai
Метла

Un balai est formé d’un faisceau de paille fixé à un long manche de bois.

Метла – это пучок соломы, прикреплённый к длинной деревянной ручке.

Balancer
Качаться

Tous les enfants aiment se balancer à la balangoire. Dans chaque cour il у a une tape-cul.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новый школьный французско-русский словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новый школьный французско-русский словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новый школьный французско-русский словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Новый школьный французско-русский словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x