• Пожаловаться

Томас Майн Рид: Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Майн Рид: Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-699-63219-0, издательство: Array Литагент «Эксмо», категория: foreign_language / foreign_adventure / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Томас Майн Рид Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга «Лучшие романы Томаса Майна Рида» на английском языке станет эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Она поможет эффективно расширить словарный запас, подскажет, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарит радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения. Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Томас Майн Рид: другие книги автора


Кто написал Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A flock of black vultures is seen flying afar off. They come nearer, and nearer. Some alight upon the ground – others hover above the heads of the strayed travellers. Is there a boding in the behaviour of the birds?

Another ten minutes is spent in the midst of moral and physical gloom. Then, as if by a benignant mandate from heaven, does cheerfulness re-assume its sway. The cause? A horseman riding in the direction of the train!

An unexpected sight: who could have looked for human being in such a place? All eyes simultaneously sparkle with joy; as if, in the approach of the horseman, they beheld the advent of a saviour!

“He’s coming this way, is he not?” inquired the planter, scarce confident in his failing sight.

“Yes, father; straight as he can ride,” replied Henry, lifting the hat from his head, and waving it on high: the action accompanied by a shout intended to attract the horseman.

The signal was superfluous. The stranger had already sighted the halted waggons; and, riding towards them at a gallop, was soon within speaking distance.

He did not draw bridle, until he had passed the train; and arrived upon the spot occupied by the planter and his party.

“A Mexican!” whispered Henry, drawing his deduction from the habiliments of the horseman.

“So much the better,” replied Poindexter, in the same tone of voice; “he’ll be all the more likely to know the road.”

“Not a bit of Mexican about him,” muttered Calhoun, “excepting the rig. I’ll soon see. Buenos días, cavallero! Está V. Mexicano ?” (Good day, sir! are you a Mexican?)

“No, indeed,” replied the stranger, with a protesting smile. “Anything but that. I can speak to you in Spanish, if you prefer it; but I dare say you will understand me better in English: which, I presume, is your native tongue?”

Calhoun, suspecting that he had spoken indifferent Spanish, or indifferently pronounced it, refrains from making rejoinder.

American , sir,” replied Poindexter, his national pride feeling slightly piqued. Then, as if fearing to offend the man from whom he intended asking a favour, he added: “Yes, sir; we are all Americans – from the Southern States .”

“That I can perceive by your following.” An expression of contempt – scarce perceptible – showed itself upon the countenance of the speaker, as his eye rested upon the groups of black bondsmen. “I can perceive, too,” he added, “that you are strangers to prairie travelling. You have lost your way?”

“We have, sir; and have very little prospect of recovering it, unless we may count upon your kindness to direct us.”

“Not much kindness in that. By the merest chance I came upon your trail, as I was crossing the prairie. I saw you were going astray; and have ridden this way to set you right.”

“It is very good of you. We shall be most thankful, sir. My name is Poindexter – Woodley Poindexter, of Louisiana. I have purchased a property on the Leona river, near Fort Inge. We were in hopes of reaching it before nightfall. Can we do so?”

“There is nothing to hinder you: if you follow the instructions I shall give.”

On saying this, the stranger rode a few paces apart; and appeared to scrutinise the country – as if to determine the direction which the travellers should take.

Poised conspicuously upon the crest of the ridge, horse and man presented a picture worthy of skilful delineation.

A steed, such as might have been ridden by an Arab sheik – blood-bay in colour – broad in counter – with limbs clean as culms of cane, and hips of elliptical outline, continued into a magnificent tail sweeping rearward like a rainbow: on his back a rider – a young man of not more than five-and-twenty – of noble form and features; habited in the picturesque costume of a Mexican ranchero [36] – spencer jacket of velveteen – calzoneros [37]laced along the seams – calzoncillos [38]of snow-white lawn – botas [39]of buff leather, heavily spurred at the heels – around the waist a scarf of scarlet crape; and on his head a hat of black glaze, banded with gold bullion. Picture to yourself a horseman thus habited; seated in a deep tree-saddle, of Moorish [40]shape and Mexican manufacture, with housings of leather stamped in antique patterns, such as were worn by the caparisoned steeds of the Conquistadores [41]; picture to yourself such a cavallero [42], and you will have before your mind’s eye a counterpart of him, upon whom the planter and his people were gazing.

Through the curtains of the travelling carriage he was regarded with glances that spoke of a singular sentiment. For the first time in her life, Louise Poindexter looked upon that – hitherto known only to her imagination – a man of heroic mould. Proud might he have been, could he have guessed the interest which his presence was exciting in the breast of the young Creole.

He could not, and did not. He was not even aware of her existence. He had only glanced at the dust-bedaubed vehicle in passing – as one might look upon the rude incrustation of an oyster, without suspecting that a precious pearl may lie gleaming inside.

“By my faith!” he declared, facing round to the owner of the waggons, “I can discover no landmarks for you to steer by. For all that, I can find the way myself. You will have to cross the Leona five miles below the Fort; and, as I have to go by the crossing myself, you can follow the tracks of my horse. Good day, gentlemen!”

Thus abruptly bidding adieu, he pressed the spur against the side of his steed; and started off at a gallop.

An unexpected – almost uncourteous departure! So thought the planter and his people.

They had no time to make observations upon it, before the stranger was seen returning towards them!

In ten seconds he was again in their presence – all listening to learn what had brought him back.

“I fear the tracks of my horse may prove of little service to you. The mustangs [43]have been this way, since the fire. They have made hoof-marks by the thousand. Mine are shod; but, as you are not accustomed to trailing, you may not be able to distinguish them – the more so, that in these dry ashes all horse-tracks are so nearly alike.”

“What are we to do?” despairingly asked the planter.

“I am sorry, Mr Poindexter, I cannot stay to conduct you, I am riding express, with a despatch for the Fort. If you should lose my trail, keep the sun on your right shoulders: so that your shadows may fall to the left, at an angle of about fifteen degrees to your line of march. Go straight forward for about five miles. You will then come in sight of the top of a tall tree – a cypress . You will know it by its leaves being in the red . Head direct for this tree. It stands on the bank of the river; and close by is the crossing.”

The young horseman, once more drawing up his reins, was about to ride off; when something caused him to linger. It was a pair of dark lustrous eyes – observed by him for the first time – glancing through the curtains of the travelling carriage.

Their owner was in shadow; but there was light enough to show that they were set in a countenance of surpassing loveliness. He perceived, moreover, that they were turned upon himself – fixed, as he fancied, in an expression that betokened interest – almost tenderness!

He returned it with an involuntary glance of admiration, which he made but an awkward attempt to conceal. Lest it might be mistaken for rudeness, he suddenly faced round; and once more addressed himself to the planter – who had just finished thanking him for his civility.

“I am but ill deserving thanks,” was his rejoinder, “thus to leave you with a chance of losing your way. But, as I’ve told you, my time is measured.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.