Mayne Reid - The War Trail - The Hunt of the Wild Horse

Здесь есть возможность читать онлайн «Mayne Reid - The War Trail - The Hunt of the Wild Horse» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, foreign_children, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The War Trail: The Hunt of the Wild Horse: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The War Trail: The Hunt of the Wild Horse — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mayne Reid

The War Trail: The Hunt of the Wild Horse

Chapter One.

Souvenirs

Land of the nopal and maguey – home of Moctezuma and Malinché! – I cannot wring thy memories from my heart! Years may roll on, hand wax weak, and heart grow old, but never till both are cold can I forget thee! I would not; for thee would I remember. Not for all the world would I bathe my soul in the waters of Lethe. Blessed be memory for thy sake!

Bright land of Anahuac! my spirit mounts upon the aerial wings of Fancy, and once more I stand upon thy shores! Over thy broad savannahs I spur my noble steed, whose joyous neigh tells that he too is inspired by the scene. I rest under the shade of the corozo palm, and quaff the wine of the acrocomia . I climb thy mountains of amygdaloid and porphyry – thy crags of quartz, that yield the white silver and the yellow gold. I cross thy fields of lava, rugged in outline, and yet more rugged with their coverture of strange vegetable forms – acacias and cactus, yuccas and zamias. I traverse thy table-plains through bristling rows of giant aloes, whose sparkling juice cheers me on my path. I stand upon the limits of eternal snow, crushing the Alpine lichen under my heel; while down in the deep barranca, far down below, I behold the feathery fronds of the palm, the wax-like foliage of the orange, the broad shining leaves of the pothos, of arums, and bananas! O that I could again look with living eye on these bright pictures, that even thus palely outlined upon the retina of memory, impart pleasure to my soul!

Land of Moctezuma! I have other souvenirs of thee, more deeply graven on my memory than these pictures of peace. Thou recallest scenes of war. I traversed thy fields a foeman – sword in hand – and now, after years gone by, many a wild scene of soldier-life springs up before me with all the vividness of reality.

The Bivouac ! – I sit by the night camp-fire; around are warlike forms and bearded faces. The blazing log reflects the sheen of arms and accoutrements – saddles, rifles, pistols, canteens, strewing the ground, or hanging from the branches of adjacent trees. Picketed steeds loom large in the darkness, their forms dimly outlined against the sombre background of the forest. A solitary palm stands near, its curving fronds looking hoary under the fire-light. The same light gleams upon the fluted columns of the great organ-cactus, upon agaves and bromelias, upon the silvery tillandsia , that drapes the tall trees as with a toga.

The wild tale is told – the song is sung – the jest goes round – the hoarse peal echoes through the aisles of the forest, frighting the parrot on its perch, and the wolf upon his prowl. Little reck they who sing, and jest, and laugh – little reck they of the morrow.

The Skirmish ! – Morning breaks. The fragrant forest is silent, and the white blue light is just tinging the treetops. A shot rings upon the air: it is the warning-gun of the picket-sentinel, who comes galloping in upon the guard. The enemy approaches! ‘To horse!’ the bugle thrills in clear loud notes. The slumberers spring to their feet – they seize their rifles, pistols, and sabres, and dash through the smouldering fires till ashes cloud the air. The steeds snort and neigh; in a trice they are saddled, bridled, and mounted; and away sweeps the troop along the forest road.

The enemy is in sight – a band of guerilleros , in all their picturesqueness of manga and serapé – of scarlet, purple, and gold. Lances, with shining points and streaming pennons, o’ertop the trees.

The bugle sounds the charge; its notes are drowned by the charging cheer. We meet our swarthy foemen face to face; spear-thrusts are answered by pistol-shots; our sabres cross and clink, but our snorting steeds rear back, and will not let us kill each other. We wheel and meet again, with deadlier aim, and more determined arm; we strike without remorse – we strike for freedom!

The Battle-field ! – The serried columns and the bristling guns – the roar of cannon and the roll of drums – the bugle’s wildest notes, the cheer, the charge – the struggle hand to hand – the falling foeman and his dying groan – the rout, retreat, the hoarse huzza for victory! I well remember, but I cannot paint them.

Land of Anahuac! thou recallest other scenes, far different from these – scenes of tender love or stormy passion. The strife is o’er – the war-drum has ceased to beat, and the bugle to bray; the steed stands chafing in his stall, and the conqueror dallies in the halls of the conquered. Love is now the victor, and the stern soldier, himself subdued, is transformed into a suing lover. In gilded hall or garden bower, behold him on bended knee, whispering his soft tale in the ear of some dark-eyed dongella , Andalusian or Aztec!

Lovely land! In truth have I sweet memories of thee; for who could traverse thy fields without beholding some fair flower, ever after to be borne upon his bosom! And yet, not all my souvenirs are glad. Pleasant and painful, sweet and sad, they thrill my heart with alternate throes. But the sad emotions have been tempered by time, and the glad ones, at each returning tide, seem tinged with brighter glow. In thy bowers, as elsewhere, roses must be plucked from thorns; but in memory’s mellowed light I see not the thorns – I behold only the bright and beautiful roses.

Chapter Two.

A Mexican frontier village

A Mexican pueblita on the banks of the Rio Bravo del Norte – a mere rancheria , or hamlet. The quaint old church of Morisco-Italian style, with its cupola of motley japan, the residence of the cura , and the house of the alcaldé , are the only stone structures in the place. These constitute three sides of the piazza, a somewhat spacious square. The remaining side is taken up with shops or dwellings of the common people. They are built of large unburnt bricks ( adobes ), some of them washed with lime, others gaudily coloured like the proscenium of a theatre, but most of them uniform in their muddy and forbidding brown. All have heavy jail-like doors, and windows without glass or sash. The reja of iron bars, set vertically, opposes the burglar, not the weather.

From the four corners of the piazza, narrow, unpaved, dusty lanes lead off to the country, for some distance bordered on both sides by the adobe houses. Still farther out, on the skirts of the village, and sparsely placed, are dwellings of frailer build, but more picturesque appearance; they are ridge-roofed structures, of the split trunks of that gigantic lily, the arborescent yucca. Its branches form the rafters, its tough fibrous leaves the thatch. In these ranchitos dwell the poor peons, the descendants of the conquered race.

The stone dwellings, and those of mud likewise, are flat-roofed , tiled or cemented – sometimes tastefully japanned – with a parapet breast-high running round the edge. This flat roof is the azotea , characteristic of Mexican architecture.

When the sun is low and the evening cool, the azotea is a pleasant lounging-place, especially when the proprietor of the house has a taste for flowers; then it is converted into an aerial garden, and displays the rich flora for which the picture-land of Mexico is justly celebrated. It is just the place to enjoy a cigar, a glass of piñolé , or, if you prefer it, Catalan . The smoke is wafted away, and the open air gives a relish to the beverage. Besides, your eye is feasted; you enjoy the privacy of a drawing-room, while you command what is passing in the street. The slight parapet gives security, while hindering a too free view from below; you see, without being seen. The world moves on, busied with earthly affairs, and does not think of looking up.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse»

Обсуждение, отзывы о книге «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x