• Пожаловаться

Томас Майн Рид: Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Майн Рид: Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-699-63219-0, издательство: Array Литагент «Эксмо», категория: foreign_language / foreign_adventure / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Томас Майн Рид Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга «Лучшие романы Томаса Майна Рида» на английском языке станет эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Она поможет эффективно расширить словарный запас, подскажет, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарит радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения. Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Томас Майн Рид: другие книги автора


Кто написал Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the cortège [18]that accompanies it, riding habitually at its head, is the planter himself – Woodley Poindexter – a tall thin man of fifty, with a slightly sallowish complexion, and aspect proudly severe. He is simply though not inexpensively clad: in a loosely fitting frock of alpaca cloth, a waistcoat of black satin, and trousers of nankin [19]. A shirt of finest linen shows its plaits through the opening of his vest – its collar embraced by a piece of black ribbon; while the shoe, resting in his stirrup, is of finest tanned leather. His features are shaded by a broad-brimmed Leghorn hat [20].

Two horsemen are riding alongside – one on his right, the other on the left – a stripling scarce twenty, and a young man six or seven years older. The former is his son – a youth, whose open cheerful countenance contrasts, not only with the severe aspect of his father, but with the somewhat sinister features on the other side, and which belong to his cousin.

The youth is dressed in a French blouse of sky-coloured “cottonade,” with trousers of the same material; a most appropriate costume for a southern climate, and which, with the Panama hat [21]upon his head, is equally becoming.

The cousin, an ex-officer of volunteers, affects a military undress of dark blue cloth, with a forage cap to correspond.

There is another horseman riding near, who, only on account of having a white skin – not white for all that – is entitled to description. His coarser features, and cheaper habiliments; the keel-coloured “cowhide” clutched in his right hand, and flirted with such evident skill, proclaim him the overseer – and whipper up – of the swarthy pedestrians composing the entourage [22]of the train.

The travelling carriage, which is a “carriole [23]” – a sort of cross between a Jersey waggon [24]and a barouche [25] – has two occupants. One is a young lady of the whitest skin; the other a girl of the blackest. The former is the daughter of Woodley Poindexter – his only daughter. She of the sable complexion is the young lady’s handmaid.

The emigrating party is from the “coast” of the Mississippi [26] – from Louisiana [27]. The planter is not himself a native of this State – in other words a Creole [28]; but the type is exhibited in the countenance of his son – still more in that fair face, seen occasionally through the curtains of the carriole, and whose delicate features declare descent from one of those endorsed damsels – filles à la casette – who, more than a hundred years ago, came across the Atlantic provided with proofs of their virtue – in the casket !

A grand sugar planter of the South is Woodley Poindexter; one of the highest and haughtiest of his class; one of the most profuse in aristocratic hospitalities: hence the necessity of forsaking his Mississippian home, and transferring himself and his “penates [29],” – with only a remnant of his “niggers,” – to the wilds of south-western Texas.

The sun is upon the meridian line, and almost in the zenith. The travellers tread upon their own shadows. Enervated by the excessive heat, the white horsemen sit silently in their saddles. Even the dusky pedestrians, less sensible to its influence, have ceased their garrulous “gumbo;” and, in straggling groups, shamble listlessly along in the rear of the waggons.

The silence – solemn as that of a funereal procession – is interrupted only at intervals by the pistol-like crack of a whip, or the loud “wo-ha,” delivered in deep baritone from the thick lips of some sable teamster.

Slowly the train moves on, as if groping its way. There is no regular road. The route is indicated by the wheel-marks of some vehicles that have passed before – barely conspicuous, by having crushed the culms of the shot grass.

Notwithstanding the slow progress, the teams are doing their best. The planter believes himself within less than twenty miles of the end of his journey. He hopes to reach it before night: hence the march continued through the mid-day heat.

Unexpectedly the drivers are directed to pull up, by a sign from the overseer; who has been riding a hundred yards in the advance, and who is seen to make a sudden stop – as if some obstruction had presented itself.

He comes trotting back towards the train. His gestures tell of something amiss. What is it?

There has been much talk about Indians – of a probability of their being encountered in this quarter.

Can it be the red-skinned marauders? Scarcely: the gestures of the overseer do not betray actual alarm.

“What is it, Mr Sansom?” asked the planter, as the man rode up.

“The grass air burnt. The prairy’s been afire.”

Been on fire! Is it on fire now ?” hurriedly inquired the owner of the waggons, with an apprehensive glance towards the travelling carriage. “Where? I see no smoke!”

“No, sir – no,” stammered the overseer, becoming conscious that he had caused unnecessary alarm; “I didn’t say it air afire now: only thet it hez been, an the hul ground air as black as the ten o’ spades.”

“Ta – tat! what of that? I suppose we can travel over a black prairie, as safely as a green one?

“What nonsense of you, Josh Sansom, to raise such a row about nothing – frightening people out of their senses! Ho! there, you niggers! Lay the leather to your teams, and let the train proceed. Whip up! – whip up!”

“But, Captain Calhoun,” protested the overseer, in response to the gentleman who had reproached him in such chaste terms; “how air we to find the way?”

“Find the way! What are you raving about? We haven’t lost it – have we?”

“I’m afeerd we hev, though. The wheel-tracks ain’t no longer to be seen. They’re burnt out, along wi’ the grass.”

“What matters that? I reckon we can cross a piece of scorched prairie, without wheel-marks to guide us? We’ll find them again on the other side.”

“Ye-es,” naïvely responded the overseer, who, although a “down-easter,” had been far enough west to have learnt something of frontier life; “if theer air any other side. I kedn’t see it out o’ the seddle – ne’er a sign o’ it.”

“Whip up, niggers! whip up!” shouted Calhoun, without heeding the remark; and spurring onwards, as a sign that the order was to be obeyed.

The teams are again set in motion; and, after advancing to the edge of the burnt tract, without instructions from any one, are once more brought to a stand.

The white men on horseback draw together for a consultation. There is need: as all are satisfied by a single glance directed to the ground before them.

Far as the eye can reach the country is of one uniform colour – black as Erebus [30]. There is nothing green – not a blade of grass – not a reed nor weed!

It is after the summer solstice. The ripened culms of the gramineae [31], and the stalks of the prairie flowers, have alike crumbled into dust under the devastating breath of fire.

In front – on the right and left – to the utmost verge of vision extends the scene of desolation. Over it the cerulean sky is changed to a darker blue; the sun, though clear of clouds, seems to scowl rather than shine – as if reciprocating the frown of the earth.

The overseer has made a correct report – there is no trail visible. The action of the fire, as it raged among the ripe grass, has eliminated the impression of the wheels hitherto indicating the route. “What are we to do?”

The planter himself put this inquiry, in a tone that told of a vacillating spirit.

“Do, uncle Woodley! What else but keep straight on? The river must be on the other side? If we don’t hit the crossing, to a half mile or so, we can go up, or down the bank – as the case may require.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.