Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.
Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Ive had it with that man messing up my life muttered Stacey as she - фото 298

картинка 299‘I’ve had it with that man messing up my life,’ muttered Stacey as she struggled into her dressing gown.

Phil’s party next door was keeping Stacey awake(вечеринка ее соседа Фила не давала Стейси спать; next door – по соседству; to keep – держать; продолжать делать что-л.; awake – проснувшийся; бодрствующий ) . He didn’t seem bothered about getting enough sleep(он не казался обеспокоенным тем, что недостаточно выспится: «не получит достаточно сна») before his job interview the next morning(перед своим собеседованием следующим утром) . But Stacey knew she needed her own sleep(но Стейси знала, что ей необходимо выспаться: «ей нужен ее собственный сон»; to need – нуждаться ) or she’d be feeling terrible(иначе она будет чувствовать себя ужасно).

Phils party next door was keeping Stacey awake He didnt seem bothered about - фото 300

картинка 301Phil’s party next door was keeping Stacey awake. He didn’t seem bothered about getting enough sleep before his job interview the next morning. But Stacey knew she needed her own sleep or she’d be feeling terrible.

She and Phil worked at the same hair salon(она и Фил работали в одном и том же парикмахерском салоне; hair – волосы ) , and they were the only two shortlisted for the post of manager(и они были двумя единственными /кандидатами/, прошедшими окончательный конкурс на пост управляющего; to shortlist – включать в окончательный список; manager – менеджер, администратор, управляющий, заведующий ) . Phil’s interview was at 9 am(собеседование у Фила было в 9 утра) and Stacey’s was straight after(а у Стейси – сразу после).

She and Phil worked at the same hair salon and they were the only two - фото 302

картинка 303She and Phil worked at the same hair salon, and they were the only two shortlisted for the post of manager. Phil’s interview was at 9 am and Stacey’s was straight after.

Phil fancied himself with the girls(Фил считал себя неотразимым для девушек; to fancy – воображать, представлять себе; to fancy oneself – быть о себе высокого мнения в какой-то сфере, воображать ) , but Stacey had kept her distance(но Стейси держалась на расстоянии; to keep – держать, удерживать; соблюдать ) . The Casanova type didn’t appeal to her(тип Казановы ей не нравился) . But a month ago Phil had turned up at the Sports Centre one Saturday morning(но одним субботним утром месяц назад Фил появился в спортивном центре).

Phil fancied himself with the girls but Stacey had kept her distance The - фото 304

картинка 305Phil fancied himself with the girls, but Stacey had kept her distance. The Casanova type didn’t appeal to her. But a month ago Phil had turned up at the Sports Centre one Saturday morning.

‘Hi(привет) ,’ he’d shouted before swimming over(прокричал он, прежде чем подплыть) . ‘One of your pals mentioned you came here at the weekends(один из твоих знакомых упомянул, что ты приходишь сюда по выходным; to come ) .’

Dark haired and handsome(темноволосый и красивый) , he pulled himself up beside her on the edge of the pool(он подтянулся и сел рядом с ней на бортике бассейна; edge – кромка, край ).

Hi hed shouted before swimming over One of your pals mentioned you came - фото 306

картинка 307‘Hi,’ he’d shouted before swimming over. ‘One of your pals mentioned you came here at the weekends.’

Dark haired and handsome, he pulled himself up beside her on the edge of the pool.

‘It’s always nice to meet someone from work(всегда приятно встретить кого-то с работы) ,’ Stacey had replied coolly(холодно ответила Стейси).

But Phil’s chat-up lines were well practised(но фразы для знакомства были у Фила прекрасно отработаны; chat-up line – фраза, произносимая в начале разговора с женщиной с целью познакомиться; to chat up – флиртовать, кадрить ) , and despite herself Stacey began smiling and laughing(и сама не ожидая, Стейси начала улыбаться и смеяться; despite – несмотря на ) . Soon Phil insisted on holding her while she practiced her backstroke(вскоре Фил настоял на том, чтобы поддержать ее, пока она отрабатывала плавание на спине) . But when he swam underneath(но когда он подплыл под /нее/; to swim ) and tickled her legs rather too expertly(и пощекотал ее ноги слишком уж умело) , Stacey told him it had to stop(Стейси сказала ему, что это должно прекратиться).

Its always nice to meet someone from work Stacey had replied coolly But - фото 308

картинка 309‘It’s always nice to meet someone from work,’ Stacey had replied coolly.

But Phil’s chat-up lines were well practised, and despite herself Stacey began smiling and laughing. Soon Phil insisted on holding her while she practiced her backstroke. But when he swam underneath and tickled her legs rather too expertly, Stacey told him it had to stop.

After the swim they sat damp-haired(после плавания они сидели с влажными волосами; to sit ) while sipping hot chocolate from a vending machine(и потягивали горячий шоколад из автомата; sip – маленький глоток; to sip – пить маленькими глотками, потягивать ) . At that point Stacey realised with a start(в тот момент Стейси поняла с удивлением) that she’d started fancying Phil(что Фил начинает ей нравиться) . But it didn’t last(но это не продлилось /долго/).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x