Майкл Спенсер - Живой английский

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Спенсер - Живой английский» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, Издательство: Array Литагент «Креатив джоб», Жанр: foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Живой английский: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Живой английский»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любой язык постоянно меняется, живет своей отдельной жизнью. Язык, на котором разговаривают на улицах городов, в офисах или кафе, очень сильно отличается от той модели, которая представлена в учебниках и пособиях. Именно поэтому мы создали разговорник, в который включили множество разговорных слов, фраз и выражений, которые используются в повседневной жизни в Великобритании и США, помогают выразить и описать свои эмоции, обозначают новые явления и предметы, появившиеся в быту совсем недавно.

Живой английский — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Живой английский», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он лицемер – He’s a shuck

По-моему он психопат – I guess he’s a basket case

Эй ты, пустоголовый! – Hey you, B.B. brain!

Ты ругаешь все, чего не можешь заполучить – You bad-mouth everything you can’t get

Откуда явился этот олух? – Where did that clodhopper come from?

Он немного с приветом – He can’t use his noodle

Эй ты, бестолочь! – You dumbhead!

Ах ту дурачок! – You dumbell!

Прекращай свою клоунаду – Stop being a bozo

Ты удивительно наивен – You’re a real schnook

Он ужасно тупоголовый – He’s a fruitcake

У него не голова, а качан капусты – He’s a fruit loop

Ты любишь попонтоваться – You like strutting your stuff

У него все к рукам липнет – He’s got sticky fingers

Это у него крылышки режутся – He’s about to sprout wings

Крепкие выражения

Beat it! – Проваливай! Уходи!

Get off my back! – Перестань! Хватит!

That story is for the birds. – Рассказывай мне сказки!

Now you have really pissed me off! – Сейчас ты меня реально достал.

Bone factory's the right place for you! – Твое место на кладбище!

Don't be such a knockhead! – Не будь таким тупицей!

Has a cat got your tongue? Язык проглотил?

Get out of here! – Проваливая отсюда!

Give him a knuckle sandwich! – Дай ему в зубы!

Go chase yourself! – Сделай так, чтобы я тебя долго искал!

Go to blazes! – Катись отсюда!

Go to hell with all your blankety – Убирайся отсюда со своими шутками!

Go to soak yourself! – Скройся с глаз!

I crap on what you say! – Плевать мне на все твои слова!

I'll kick in your guts. – Я из тебя душу вытрясу.

I'll make a hamburger out of you. – Я из тебя котлету сделаю.

I'll pin your ears back another time! – В другой раз я тебе уши оторву!

I'm sick of u – меня от тебя тошнит

Pipe down! – заткнись, помалкивай!

Shut up your trap! – Закрой рот!

Stop bugging me! – Лучше не доставай меня!

Stop chapping me! – Не зли меня!

You're a real rattlebrain! – Ты просто кретин!

You're like a pain in the neck. – Ты мне как бельмо на глазу.

You're so soft! – У тебя совсем мозги расплавились

You've snapped? – Ты что, свихнулся?

Эмоции

Потребности и чувства

I'm tired – я устал

I'm exhausted – я изможден

I'm hungry – я хочу есть

I'm thirsty – я хочу пить

I'm bored – мне скучно

I'm worried – я обеспокоен

I'm looking forward to it – я с нетерпением жду этого

I'm in a good mood – я в хорошем настроении

I'm in a bad mood – я в плохом настроении

I don't mind – я не возражаю

it's up to – это зависит от тебя

I can't be bothered – не беспокойте меня

Печаль и разочарование

To be blue – грустить

Lay an egg – потерпеть неудачу

Leave holding the bag – остаться с носом

Leave in the lurch – оставить в беде

Leery – подозрительный, скептический

You're a pain in my neck! – как заноза

Murphy's law – закон подлости

Kiss something goodbye – поставить крест на чем-либо

To lose heart – отчаиваться;

doleful – скорбный, печальный;

to be in the dumps – хандрить;

to be down in the mouth – быть в подавленном настроении, хандрить;

to wring one's hands – мучиться;

to touch/ hit a nerve – затронуть больное место;

to tear one's hair out – рвать на себе волосы;

to be on the rack – испытывать душевную боль/мучиться;

to draw a blank – потерпеть неудачу;

a cross to bear – тяжелый крест;

It is a dog's life – это собачья жизнь;

miserable – жалкий, несчастный;

to go though hell – переживать огромные трудности и лишения;

cry one's eyes out – выплакать глаза;

face like a wet week-end – выглядеть несчастным.

Смех и веселье

Burst out laughing. Разразиться смехом.

To laugh one's head off. Кататься со смеху, умирать со смеху.

Nearly die laughing. Чуть не умереть со смеху.

To be in hysterics. В истерике.

Can't help laughing. Невозможно сдержать смех.

Not to see the funny side of things. Не видеть весь комизм ситуации.

To chuckle Посмеиваться.

To split one's sides laughing. Надрывать живот от смеха

Ther's no point in getting upset-нечего расстраиваться

Kid – подшучивать, подтрунивать, подкалывать

Walk on air – летать от счастья.

If mother could see us now – чертовски весело

It makes things easier. – Так легче

Hit it off – быть в отпаде

Удача и успех

I wish you good luck! – Удачи Вам!

We are in luck. – Нам везет!

It's a run of luck – Полоса удач

By good luck – По счастливой случайности

It is bad luck – Это неудача

I'm out of luck – Мне не везет

No such luck for me! – Не тут-то было.

It is a real fiasco – Это полнейшая неудача.

I let the chance slip – Я упустил случай.

Lucky break – счастливый случай.

What a score! – вот это повезло

We're toast! – мы встряли по полной.

Hit the jackpot – сорвать куш

Flopper – кто-то, кто часто все отменяет последнюю минуту.

To take a chance – рисковать

to play with fire – играть с огнем

Восклицания и междометия

Shame on you! – ай-ай-ай!

Yippee – ура!

God forbid! – Боже упаси!

Gee! – ух ты!

You bet – еще как;

no way! – ни в коем случае!

Yippee – ура!

Phew – фу! уф!

Gosh – боже!

By gosh! – чёрт возьми!

Cheers – за ваше здоровье!

Brilliant – отлично, восхитительно!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Живой английский»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Живой английский» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Майкл Блумлейн
Майкл Спенсер - Английский за рулём
Майкл Спенсер
Майкл Спенсер - Бытовой английский
Майкл Спенсер
Майкл Бламлейн - По живому
Майкл Бламлейн
Отзывы о книге «Живой английский»

Обсуждение, отзывы о книге «Живой английский» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x