Воля Ермалаева - Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов

Здесь есть возможность читать онлайн «Воля Ермалаева - Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой сборник бразильских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих португальский язык на начальном этапе.

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Quatro baianos acabam de assaltar um banco. Param o carro uns quilômetros à frente, e um deles pergunta ao chefe da quadrilha:

– E aí… vamos contar o dinheiro?

– Para que todo esse trabalhão? Vamos esperar o noticiário da TV que eles dizem!

31 . OS DEZ MANDAMENTOS DO BAIANO

(ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ БАИЯНЦА)

1 – Viva para descansar(живи для /того, чтобы/ отдыхать).

2 – Ame a sua cama, ela é o seu templo(люби свою кровать, она – твой храм).

3 – Se vir alguém descansando, ajude-o(если увидишь кого-нибудь отдыхающим, помоги ему).

4 – Descanse de dia para poder dormir de noite(отдыхай днем, чтобы /мочь/ спать ночью).

5 – O trabalho é sagrado, não toque nele(работа – это святое, не прикасайся к ней; tocar – трогать, касаться ).

6 – Não se esqueça, trabalho é saúde(не забывай, работа – это здоровье) . Deixe-o para os doentes(оставь ее для больных).

7 – Adore o seu trabalho, fique horas só olhando para ele(обожай свою работу, сиди часами, только смотря на нее).

8 – Coma, durma e quando acordar, descanse(ешь, спи, а когда проснешься – отдыхай).

9 – Quando sentir desejo de trabalhar, sente-se e espere que ele passe(когда почувствуешь желание работать, сядь и подожди, чтобы оно прошло).

10 – Nunca faça amanhã, o que você pode fazer depois de amanhã(никогда не делай завтра то, что ты можешь сделать послезавтра).

OS DEZ MANDAMENTOS DO BAIANO

1 – Viva para descansar.

2 – Ame a sua cama, ela é o seu templo.

3 – Se vir alguém descansando, ajude-o.

4 – Descanse de dia para poder dormir de noite.

5 – O trabalho é sagrado, não toque nele.

6 – Não se esqueça, trabalho é saúde. Deixe-o para os doentes.

7 – Adore o seu trabalho, fique horas só olhando para ele.

8 – Coma, durma e quando acordar, descanse.

9 – Quando sentir desejo de trabalhar, sente-se e espere que ele passe.

10 – Nunca faça amanhã, o que você pode fazer depois de amanhã.

32 . Três horas da tarde(три часа дня) . Dois baianos encostados numa árvore à beira de uma estrada em Salvador(два баиянца, прислонившихся к дереву, /сидят/ на обочине дороги в Салвадоре /Salvador – столица штата Баия и первая столица Бразилии/ ) . Passa um carro a grande velocidade(проезжает машина на большой скорости) e deixa voar uma nota de cem reais(и оставляет лететь купюру = из нее вылетает купюра в сто реалов) , mas o dinheiro cai do outro lado da estrada(но /эти/ деньги падают на другую сторону дороги) . Passaram cinco minutos, um fala para o outro(прошло пять минут, один говорит другому) :

– Rapaz(парень /так обычно начинают разговоры баянцы, неважно к кому они обращаются, к мужчине или женщине/ ) … se o vento muda, a gente ganha o dia(если ветер переменится, мы выиграем /этот/ день = нам крупно повезет)…

Três horas da tarde. Dois baianos encostados numa árvore à beira de uma estrada em Salvador. Passa um carro a grande velocidade e deixa voar uma nota de cem reais, mas o dinheiro cai do outro lado da estrada. Passaram cinco minutos, um fala para o outro:

– Rapaz… se o vento muda, a gente ganha o dia…

33 . O ego humano é um pequeno argentino dentro de cada um de nós(человеческое эго: «эго человека» это: «есть» маленький аргентинец внутри каждого из нас /у бразильцев существует стереотип, что аргентинцы «se acham muito» – слишком много о себе думают, самовлюбленные и эгоистичные/ ).

O ego humano é um pequeno argentino dentro de cada um de nós.

34 . O melhor negócio do mundo(лучший бизнес в мире: «бизнес мира») : comprar um argentino pelo preço que ele vale(купить аргентинца за то, сколько он стоит: «за цену, которую он стоит») e vendê-lo pelo preço que ele acha que vale(и продать его за столько, сколько он думает, что стоит: «за цену, которую…»; vender – продать, продавать; achar – думать, полагать; valer – стоить ).

O melhor negócio do mundo: comprar um argentino pelo preço que ele vale e vendê-lo pelo preço que ele acha que vale.

35 . O filho do argentino fala ao pai(сын аргентинца говорит отцу) :

– Papai(папа) ! Quando eu crescer quero ser como você(когда я вырасту, хочу быть /таким/, как ты)!

E o pai, orgulhoso(а папа, гордый = с гордостью /спрашивает/) :

– Porquê, filho(почему = зачем , сын) ? Para ser forte, inteligente e bonito como o papai(чтобы быть сильным, умным и красивым, как папа)?

E o menino(а мальчик /отвечает/) :

– Não, quero ser como você para ter um filho igual a mim(нет, я хочу быть как ты, чтобы иметь сына = чтобы у меня был сын такой же, как я; ter — иметь )!

O filho do argentino fala ao pai:

– Papai! Quando eu crescer quero ser como você!

E o pai, orgulhoso:

– Porquê, filho? Para ser forte, inteligente e bonito como o papai?

E o menino:

– Não, quero ser como você para ter um filho igual a mim!

36 . Um escritor argentino e um escritor mexicano se conhecem em uma viagem de avião(аргентинский писатель и мексиканский писатель знакомятся в путешествии = во время путешествия в самолете) . Como o voo demorava cerca de oito horas(/так/ как рейс занимал около восьми часов) , as primeiras quatro o argentino gastou contando em detalhes o último romance que ele havia escrito(первые четыре часа аргентинец потратил, рассказывая в деталях о последнем романе, который он написал).

Durante todo esse tempo o mexicano ficou ouvindo em absoluto silêncio, educada e pacientemente(в течение всего этого времени мексиканец слушал: «пребывал слушающим» в абсолютной тишине = молчании , вежливо и терпеливо; ouvir – слышать; слушать; выслушивать; educada e pacientemente = educadamente e pacientemente /первое наречие сокращается, чтобы не повторялось окончание «mente»/ ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов»

Обсуждение, отзывы о книге «Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x