• Пожаловаться

Сергей Павлик: Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Павлик: Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-7873-0840-2, издательство: Array Литагент «Восточная книга», категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Сергей Павлик Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения
  • Название:
    Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-0840-2
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой сборник нидерландских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих нидерландский язык и интересующихся нидерландской культурой.

Сергей Павлик: другие книги автора


Кто написал Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

De verkoper haalt zijn geweer(продавец достает свое ружье) en de twee lopen met de hond naar het meer toe(и двое идут с собакой к озеру: naartoe – к /указывает направление/ ) . De verkoper knalt(продавец ухлопывает; knallen – хлопать, щелкать, трещать; раздаваться /о громе, выстрелах/ ) een eend uit de lucht(утку с лету: «из воздуха») en de eend valt in het water(и утка падает в воду) . De hond loopt over het water(собака бежит по воде) naar de eend toe(к утке) , neemt hem in zijn bek(берет ее: «его» в зубы) en brengt hem over het water lopend(и несет ее, бежа по воде) mee terug naar de twee mannen(назад к двум мужчинам).

„Dat is inderdaad bijzonder(это в самом деле особенно) ,” zegt de jager(говорит охотник) , „wat moet die hond kosten(ну и сколько же стоит: «должна стоить» эта собака) ?”

„Ja”, zegt de verkoper, „hij is natuurlijk niet goedkoop(да, говорит продавец, она, конечно, не дешевая) : 5000 gulden”.

„Wat(что?) ,” zegt de jager, „5000 gulden voor een hond(5000 гульденов за собаку; vijf – пять; duizend – тысяча ) die niet kan zwemmen(которая не умеет плавать) ?”

Een jager leest een advertentie in de krant: unieke jachthond te koop. Hij besluit te gaan kijken. De verkoper neemt hem mee naar het hok. De jager kijkt en zegt: „Maar dat is gewoon een labrador”.

„Ja”, zegt de verkoper,” maar deze hond is echt uniek. We zullen wel eens even een stukje gaan jagen”.

De verkoper haalt zijn geweer en de twee lopen met de hond naar het meer toe. De verkoper knalt een eend uit de lucht en de eend valt in het water. De hond loopt over het water naar de eend toe, neemt hem in zijn bek en brengt hem over het water lopend mee terug naar de twee mannen.

„Dat is inderdaad bijzonder”, zegt de jager, „wat moet die hond kosten?”

„Ja”, zegt de verkoper,” hij is natuurlijk niet goedkoop: 5000 gulden”.

„Wat,” zegt de jager, „5000 gulden voor een hond die niet kan zwemmen?”

Bijten

(Кусаться)

Op de hoek van de straat(на углу улицы) staat een man met een hond naast hem(стоит один мужчина, рядом с ним собака: «с собакой возле него») . Een andere man komt voorbij(другой мужчина проходит мимо) , bekijkt de hond(осматривает собаку) en vraagt(и спрашивает) : „Bijt uw hond(ваша собака кусается) ?”

„Nee,” zegt de man(нет, говорит мужчина).

De ander streelt de hond(другой гладит собаку) en wordt in zijn hand gebeten(и становится укушенным в его руку = и его кусают в руку).

Terwijl hij zijn bloedende hand met een zakdoek verbindt(перевязывая кровоточащую руку носовым платком; terwijl – в то время как, пока ) zegt hij kwaad(говорит он зло/сердито) : „Ik dacht(я думал = мне показалось; denken – думать ) dat jij gezegd had(что ты сказал) dat je hond niet zou bijten(что твоя собака не укусит: «не укусила бы»; zullen – /выражает долженствование, уверенность/: je zult dat laten – тебе не следует этого делать: «следует это оставить»; morgen zal ik vertrekken – завтра я уеду; /условного наклонения/: ik zou uitgaan – я бы вышел ) !”

„Dat klopt”, zegt de eerste man(это так, говорит первый; kloppen – хлопать; dat klopt! – это верно!, вот именно! ) . Maar dit is mijn hond niet(но это не моя собака) ”.

Op de hoek van de straat staat een man met een hond naast hem. Een andere man komt voorbij, bekijkt de hond en vraagt: „Bijt uw hond?”

„Nee,” zegt de man.

De ander streelt de hond en wordt in zijn hand gebeten.

Terwijl hij zijn bloedende hand met een zakdoek verbindt, zegt hij kwaad: „Ik dacht dat jij gezegd had dat je hond niet zou bijten!”

„Dat klopt”, zegt de eerste man, „Maar dit is mijn hond niet”.

Dieven

(Воры)

Een gevangene ontdekt(заключенный обнаруживает) dat er van hem(что у него) een reep chocola(плитка шоколада) is gestolen(украдена; stelen – красть, воровать ) Op hoge poten(возмущенный: «на высоких лапах»; poot – лапа ) gaat hij naar de directeur(идет он к директору) en zegt(и говорит) : „U mag wel uitkijken(вам стоит быть осторожным; mogen – мочь, иметь разрешение; желать, хотеть; /выражает предположение, возможность/; uitkijken – беречься, быть осторожным; kijken – смотреть, глядеть ) meneer,” zegt hij(господин) , „er zitten dieven hier(здесь сидят воры; dief – вор ) !”

Een gevangene ontdekt dat er van hem een reep chocola is gestolen. Op hoge poten gaat hij naar de directeur. „U mag wel uitkijken meneer,” zegt hij, „er zitten dieven hier!”

Nog even

(Еще немного)

Er wordt een oud vrouwtje uit een brandend huis gehaald(пожилую даму выносят из горящего дома; branden – гореть, пылать; halen – доставать, вытаскивать ) . Zegt de brandweer tegen de vrouw(говорит пожарный женщине; brandweer – противопожарная защита; пожарная команда; weer – оборона, сопротивление ) : „Nog even op uw tanden bijten(еще немного стиснуть: «закусить» ваши зубы = потерпите) “.

De vrouw antwoordt(женщина отвечает) : „Dan moeten wij terug(тогда нам нужно назад = обратно) want die liggen nog binnen(потому что они лежат еще внутри = в доме).

Er wordt een oud vrouwtje uit een brandend huis gehaald. Zegt de brandweer: „Nog even op uw tanden bijten”.

De vrouw antwoordt: „Dan moeten we terug want die liggen nog binnen”.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.